登陆注册
14324500000021

第21章

"Mr. Kerby!" he exclaimed, in great astonishment. "What an unexpected meeting! the last man in the world whom I expected to see, and yet the very man whose services I want to make use of!"

"What! more work for me?" said I. "Are all the people in Liverpool going to have their portraits painted?"

"I only know of one," replied the landlord, "a gentleman staying at my hotel, who wants a chalk drawing done of him. I was on my way here to inquire for any artist whom our picture-dealing friend could recommend. How glad I am that I met you before I had committed myself to employing a stranger!"

"Is this likeness wanted at once?" I asked, thinking of the number of engagements that I had already got in my pocket.

"Immediately--to-day--this very hour, if possible," said the landlord.

"Mr. Faulkner, the gentleman I am speaking of, was to have sailed yesterday for the Brazils from this place; but the wind shifted last night to the wrong quarter, and he came ashore again this morning. He may, of course, be detained here for some time; but he may also be called on board ship at half an hour's notice, if the wind shifts back again in the right direction. This uncertainty makes it a matter of importance that the likeness should be begun immediately. Undertake it if you possibly can, for Mr. Faulkner is a liberal gentleman, who is sure to give you your own terms." I reflected for a minute or two. The portrait was only wanted in chalk, and would not take long; besides, I might finish it in the evening, if my other engagements pressed hard upon me in the daytime. Why not leave my luggage at the picture-dealer's, put off looking for lodgings till night, and secure the new commission boldly by going back at once with the landlord to the hotel? I decided on following this course almost as soon as the idea occurred to me; put my chalks in my pocket, and a sheet of drawing-paper in the first of my portfolios that came to hand; and so presented myself before Mr. Faulkner, ready to take his likeness, literally at five minutes' notice. I found him a very pleasant, intelligent man, young and handsome. He had been a great traveller, had visited all the wonders of the East, and was now about to explore the wilds of the vast South American continent. Thus much he told me good-humouredly and unconstrainedly while I was preparing my drawing materials. As soon as I had put him in the right light and position, and had seated myself opposite to him, he changed the subject of conversation, and asked me, a little confusedly as I thought, if it was not a customary practice among portrait-painters to gloss over the faults in their sitters' faces, and to make as much as possible of any good points which their features might possess.

"Certainly," I answered. "You have described the whole art and mystery of successful portrait-painting in a few words."

"May I beg, then," said he, "that you will depart from the usual practice in my case, and draw me with all my defects, exactly as I am? The fact is," he went on, after a moment's pause, "the likeness you are now preparing to take is intended for my mother. my roving disposition makes me a great anxiety to her, and she parted from me this last time very sadly and unwillingly. I don't know how the idea came into my head, but it struck me this morning that I could not better employ the time while I was delayed here on shore than by getting my likeness done to send to her as a keepsake. She has no portrait of me since I was a child, and she is sure to value a drawing of me more than anything else I could send to her. I only trouble you with this explanation to prove that I am really sincere in my wish to be drawn unflatteringly, exactly as I am." Secretly respecting and admiring him for what he had just said, I promised that his directions should be implicitly followed, and began to work immediately. Before I had pursued my occupation for ten minutes, the conversation began to flag, and the usual obstacle to my success with a sitter gradually set itself up between us. Quite unconsciously, of course, Mr. Faulkner stiffened his neck, shut his mouth, and contracted his eyebrows--evidently under the impression that he was facilitating the process of taking his portrait by making his face as like a lifeless mask as possible. All traces of his natural animated expression were fast disappearing, and he was beginning to change into a heavy and rather melancholy-looking man. This complete alteration was of no great consequence so long as I was only engaged in drawing the outline of his face and the general form of his features. I accordingly worked on doggedly for more than an hour; then left off to point my chalks again, and to give my sitter a few minutes' rest. Thus far the likeness had not suffered through Mr. Faulkner's unfortunate notion of the right way of sitting for his portrait; but the time of difficulty, as I well knew, was to come. It was impossible for me to think of putting any expression into the drawing unless I could contrive some means, when he resumed his chair, of making him look like himself again. "I will talk to him about foreign parts," thought I, "and try if I can't make him forget that he is sitting for his picture in that way." While I was pointing my chalks, Mr. Faulkner was walking up and down the room. He chanced to see the portfolio I had brought with me leaning against the wall, and asked if there were any sketches in it. I told him there were a few which I had made during my recent stay in Paris.

同类推荐
热门推荐
  • 魔女重出江湖

    魔女重出江湖

    “喂!你想什么?不要过来。”北一涵吓的向床里面扎,最后实在退不过去了,便拿出被褥盖住身子和头。“你说在这种地方我能干什么呢?”男子仍然向北一涵的地方走过去。“这里的老鸨竟然给我如此美人。”男子邪邪的笑到。“谁说我是美人,我可是纯爷们。”北一涵大叫到。“是不是男的让我检查一下就知道真的假的了。”男子现在已经走到床边正在扯盖着北一涵的被褥。“呜呜~不要!别抢我的被子,呜呜~你再欺负我,我就打你,拳头可不长眼。”北一涵吓的已经哭了,她才13岁不要这么早就被那个了,她还要留给她老公呢。
  • 陌上雨寒

    陌上雨寒

    她是京城第一富商的千金,本应锦衣玉食,却不得不刻苦勤练。但是,幸好,她的身边一直有他。
  • 水浒传之谜

    水浒传之谜

    梁山好汉中为什么一个农民也没有,梁山英雄有多少真人真事,宋江究竟有没有武艺,李师师有功于梁山吗?梁山一百零八将是偶然巧合吗?“三碗不过冈”是什么酒,《水浒传》里为什么很少吃猪肉,卢俊义为什么会坐上梁山第二把交椅。
  • 至尊修神录

    至尊修神录

    仙侠小说中凡人流你是否已经厌倦?偶尔回忆起修真世界的升级体系?这是一个修真世界的故事,没有炼气,没有灵根。这是一段升级爆炸的故事,入门金丹,成就大乘。真正的超级神兽五爪金龙,火麒麟在不停地怒吼。在这里,仙界也不过是刚刚是刚刚起步……本文升级体系:旋照、开光、融合、心动、金丹、元婴、出窍、分神、合体、渡劫、大乘
  • 穿越钱途

    穿越钱途

    穿越小说的狂热粉黄一做梦都想着穿越,为此跳过崖(绑绳蹦极)、淋过雨(穿着雨披顶着避雷针)、买过无数有“故事的首饰、枕头边堆满唐诗宋词的书。当YY变成现实,还来不及窃喜,就发现皇上变成皇阿玛,王爷变成王叔。说好的霸道皇家穿越言情虐心宠溺文呢!
  • 叶龙恶世记

    叶龙恶世记

    “这尼玛根本就不是地球!系统你坑我!”叶龙话是这么说,但是他却搬了个小凳子拿了包花生米看戏。这些戏可跟其他地方的不一样,比如:真人版漫威,真人版凹凸曼,真人版火影忍者,真人版变形金刚,真人版......至于危险度嘛.....“没有实力就离远点看。”叶龙鼻青脸肿的说道。
  • 青春从未走远

    青春从未走远

    李文超,名牌大学理工科的高材生,因为青春期的一次误会,赌气选择了不一样的职业人生……和李文超一起的,还有林斌,徐洋,梅梅,潘雪莱等人,他们在一个并不丰富多彩的圈子里,各自诠释着对青春/爱情/梦想和责任的理解。
  • 豪门小媳难养

    豪门小媳难养

    他管得够宽的!管她的饮食起居,管她的工作,还管她交男朋友!温柔、霸道、还有点小孩子气,到底哪一面才是真正的他,她竟然深陷其中不可自拔,关键时刻他竟然给她落跑!虏获了老娘的心却拍拍屁股走人,想的倒美!总裁了不起,找个男神分分钟秒杀你,你就等着哭吧!
  • 梦醉千古

    梦醉千古

    他一睡梦千古,回到一个英雄还未成英雄的时代。他以为自己穿越千古便是主角,谁知道他只是那个时代的一唯一见证者。
  • 北雁姑娘

    北雁姑娘

    内容简介:本书通过农村姑娘韩北雁,由普通的打工妹,努力拼搏。放弃了富二代的优越条件,义无反顾地扎根山沟。积极奉行尊重知识,科技领先的方略,打造成拥有上亿资产的公司总经理的艰辛历程。重点刻画她在提升企业管理中,虽饱受磨难坎坷百折不回的奋斗精神。反映了市场经营夯牢诚信基石,把人性化放在重要位置,同员工建立血肉深情的丰硕回报,从而彰显了强手如林竞争激烈的商海里站稳脚跟的正能量。特别是在两次婚姻失败后,突现了为他人幸福宁可牺牲自己一切的广阔胸怀。体验了母女、夫妻、亲朋等众生相之间的慈爱和圣洁般的友谊,错综复杂剥茧抽丝地揭示着恩怨纠结,淋漓尽致折射真善美的和旋与邪恶地殊死较量。浓墨重彩描写时代飞速前进的脚步伴随每个弄潮儿息息相关的命运交响曲,发出了震耳欲聋的醒世般的忠告。沧海桑田亘古至今,任何违背规律的行迹都将受到道德与法律的惩罚。笑到最后的只能是那些忘我废私珍惜机遇甘愿吃苦朴实勤劳坚定初心地开拓者,这就是整个社会的最高奖赏及馈赠。