登陆注册
14354000000007

第7章 尼庵(3)

安哲鲁 领她进来。(仆人下)天啊!我周身的血液为什么这样涌上心头,害得我心旌摇摇不定,浑身失去了气力?正像一群愚人七手八脚地围集在一个晕去的人的身边一样,本想救他,却因阻塞了空气的流通而使他醒不过来;又像一个圣明的君主手下的子民,各弃所业争先恐后地拥挤到宫廷里来瞻望颜色,无谓的忠诚反而造成了不愉快。

依莎贝拉上。

安哲鲁 啊,姑娘!

依莎贝拉 我来听候大人的旨意。

安哲鲁 我希望你自己已经知道,用不着来问我。你的弟弟不能活命。

依莎贝拉 好。上天保佑您!

安哲鲁 可是他也许可以多活几天;也许可以活得像你我一样长;可是他必须死。

依莎贝拉 最后还是要受到您的判决吗?

安哲鲁 是的。

依莎贝拉 那么请问他在什么时候受死?好让他在未死之前忏悔一下,免得灵魂受苦。

安哲鲁 哼!这种下流的罪恶!用暧昧的私情偷铸上帝的形象,就像从造化窃取一个生命,同样是不可逭恕的。用诈伪的手段剥夺合法的生命,和非法地使一个私生的孩子问世,完全没有差别。

依莎贝拉 这是天上的法律,人间却不是如此。

安哲鲁 你以为是这样的吗?那么我问你:你还是愿意让公正无私的法律取去你兄弟的生命呢,还是愿意像那个被他奸污的姑娘一样,牺牲肉体的清白,从而把他救赎出来?

依莎贝拉 大人,相信我,我情愿牺牲肉体,却不愿玷污灵魂。

安哲鲁 我不是跟你讲什么灵魂。你知道迫不得已犯下的罪恶是只能充数,不必计较的。

依莎贝拉 您这话是什么意思?

安哲鲁 当然,我不能保证这点;因为我所说的将来还可以否认。回答我这一个问题:我现在代表着明文规定的法律,宣布你兄弟的死刑;假使为了救你的兄弟而犯罪,这罪恶是不是一件好事呢?

依莎贝拉 请您尽管去作吧,有什么不是,我原用灵魂去担承;这是好事,根本不是什么罪恶。

安哲鲁 那么按照同样的方式权衡轻重,你也可以让灵魂冒险去犯罪呀!

依莎贝拉 倘使我为他向您乞恕是一种罪恶,那么我愿意担当上天的惩罚;倘使您准许我的请求是一种罪恶,那么我会每天清晨祈祷上天,让它归并到我的身上,决不让您负责。

安哲鲁 不,你听我。你误会了我的意思了。也许是你不懂我的话,也许你假装不懂,那可不大好。

依莎贝拉 我除了有一点自知之明之外,宁愿什么都不懂,事事都不好。

安哲鲁 智慧越是遮掩,越是明亮,正像你的美貌因为蒙上黑纱而十倍动人。可是听好,我必须明白告诉你,你兄弟必须死。

依莎贝拉 噢。

安哲鲁 按照法律,他所犯的罪名应处死刑。

依莎贝拉 是。

安哲鲁 我现在要这样问你,你的兄弟已经难逃一死,可是假使有这样一条出路——其实无论这个或任何其他作法,当然都不可能,这只是为了抽象地说明问题——假使你,他的姊姊,给一个人爱上了,他可以授意法官,或者运用他自己的权力,把你的兄弟从森严的法网中解救出来,唯一的条件是你必须把你肉体上最宝贵的一部分献给此人,不然他就得送命,那么你预备怎样?

依莎贝拉 为了我可怜的弟弟,也为了我自己,我宁愿接受死刑的宣判,让无情的皮鞭在我身上留下斑斑的血迹,我会把它当作鲜明的红玉;即使把我粉身碎骨,我也会从容就死,像一个疲倦的旅人奔赴他的渴慕的安息,我却不愿让我的身体蒙上羞辱。

安哲鲁 那么你的兄弟就再不能活了。

依莎贝拉 还是这样的好,宁可让一个兄弟在片刻的惨痛中死去,不要让他的姊姊因为救他而永远沉沦。

安哲鲁 那么你岂不是和你所申斥的判决同样残酷吗?

依莎贝拉 卑劣的赎罪和大度的宽赦是两件不同的事情;合法的慈悲,是不可和肮脏的徇纵同日而语的。

安哲鲁 可是你刚才却把法律视为暴君,把你兄弟的过失,认作一时的游戏而不是罪恶。

依莎贝拉 原谅我,大人!我们因为希望达到我们所追求的目的,往往发出违心之论。我爱我的弟弟,所以才会在无心中替我所痛恨的事情辩解。

安哲鲁 我们都是脆弱的。

依莎贝拉 如果你所说的脆弱,只限于我兄弟一人,其他千千万万的男人都毫无沾染,那么他倒是死得不冤了。

安哲鲁 不,女人也是同样的脆弱。

依莎贝拉 是的,正像她们所照的镜子一样容易留下影子,也一样容易碎裂。女人!愿上天帮助她们!男人若是利用她们的弱点来找便宜,恰恰是污毁了自己。不,你尽可以说我们是比男人十倍脆弱的,因为我们的心性像我们的容颜一样温柔,很容易接受虚伪的印记。

安哲鲁 我同意你的话。你既然自己知道你们女人的柔弱,我想我们谁都抵抗不住罪恶的引诱,那么恕我大胆,我要用你的话来劝告你自己:请你保持你女人的本色吧;你既不然能做一个超凡绝俗的神仙,而从你一切秀美的外表看来,都不过是一个女人,那么就该接受一个女人不可避免的命运。

依莎贝拉 我只有一片舌头,说不出两种言语;大人,请您还是用您原来的语调对我说话吧。

安哲鲁 老老实实说,我爱你。

依莎贝拉 我的弟弟爱朱丽叶,你却对我说他必须因此受死。

安哲鲁 依莎贝拉,只要你答应爱我,就可以免他一死。

依莎贝拉 我知道你自恃德行高超,无须检点,但是这样对别人漫意轻薄,似乎也有失体面。

安哲鲁 凭着我的名誉,请相信我的话出自本心。

依莎贝拉 嘿!相信你的名誉!你那卑鄙龌龊的本心!好一个虚有其表的正人君子!安哲鲁,我要公开你的罪恶,你等着瞧吧!快给我签署一张赦免我弟弟的命令,否则我要向世人高声宣布你是一个怎样的人。

安哲鲁 谁会相信你呢,依莎贝拉?我的洁白无瑕的名声,我的持躬的严正,我的振振有词的驳斥,我的柄持国政的地位,都可以压倒你的控诉,使你自取其辱,人家会把你的话当作挟嫌诽谤,我现在一不做二不休,不再控制我的情欲,你必须满足我的饥渴,放弃礼法的拘束,解脱一切的忸怩,这些对你要请求的事情是有害无利的;把你的肉体呈献给我,来救你弟弟的性命,否则他不但不能活命,而且因为你的无情冷酷,我要叫他遍尝各种痛苦而死去。明天给我答复,否则我要听任感情的支配,叫他知道些厉害。你尽管向人怎样说我,我的虚伪会压倒你的真实。(下。)

依莎贝拉 我将向谁诉说呢?把这种事情告诉别人,谁会相信我?凭着一条可怕的舌头,可以操纵人的生死,把法律供自己的驱使,是非善恶,都由他任意判断!我要去看我的弟弟,他虽然因为一时情欲的冲动而堕落,可是他是一个爱惜荣誉的人,即使他有二十颗头颅,他也宁愿让它们在二十个断头台上被人砍落,而不愿让他姊姊的身体遭受如此的污辱。依莎贝拉,你必须活着做一个清白的人,让你的弟弟死去吧,贞操是比兄弟更为重要的。我还要去把安哲鲁的要求告诉他,叫他准备一死,使他的灵魂得到安息。(下。)

第三幕

第一场 狱中一室

公爵作教士装及克劳狄奥、狱吏同上。

公爵 那么你在希望安哲鲁大人的赦免吗?

克劳狄奥 希望是不幸者的唯一药饵;我希望活,可是也准备着死。

公爵 能够抱着必死之念,那么活果然好,死也无所惶虑。对于生命应当作这样的譬解:要是我失去了你,我所失去的,只是一件愚人才会加以爱惜的东西,你不过是一口气,寄托在一个多灾多难的躯壳里,受着一切天时变化的支配。你不过是被死神戏弄的愚人,逃避着死,结果却奔进他的怀里,你并不高贵,因为你所有的一切配备,都沾濡着污浊下贱。你并不勇敢,因为你畏惧着微弱的蛆虫的柔软的触角。睡眠是你所渴慕的最好的休息,可是死是永恒的宁静,你却对它心惊胆裂。你不是你自己,因为你的生存全赖着泥土中所生的谷粒。你并不快乐,因为你永远追求着你所没有的事物,而遗忘了你所已有的事物。你并不固定,因为你的脾气像月亮一样随时变化。你即使富有,也和穷苦无异,因为你正像一头不胜重负的驴子,背上驮载着金块在旅途上跋涉,直等死来替你卸下负荷。你没有朋友,因为即使是你自己的骨血,嘴里称你为父亲尊长,心里也在咒诅着你不早早伤风发疹而死。你没有青春也没有年老,二者都只不过是你在餐后的睡眠中的一场梦景;因为你在年轻的时候,必须像一个衰老无用的人一样,向你的长者乞讨赒济;到你年老有钱的时候,你的感情已经冰冷,你的四肢已经麻痹,你的容貌已经丑陋,纵有财富,也享不到丝毫乐趣。那么所谓生命这东西,究竟有什么值得宝爱呢?在我们的生命中隐藏着千万次的死亡,可是我们对于结束一切痛苦的死亡却那样害怕。

克劳狄奥 谢谢您的教诲。我本来希望活命,现在却惟求速死;我要在死亡中寻求永生,让它临到我的身上吧。

依莎贝拉 (在内)有人吗!愿这里平安有福!

狱吏 是谁?进来吧,这样的祝颂是应该得到欢迎的。

公爵 先生,不久我会再来看你。

克劳狄奥 谢谢师傅。

依莎贝拉上。

依莎贝拉 我要跟克劳狄奥说两句话儿。

狱吏 欢迎得很。瞧,先生,你的姊姊来了。

公爵 狱官,让我跟你说句话儿。

狱吏 您尽管说吧。

公爵 把我带到一个地方去,可以听见他们说话,却不让他们看见我。(公爵及狱吏下。)

克劳狄奥 姊姊,你给我带些什么安慰来?

依莎贝拉 我给你带了最好的消息来了。安哲鲁大人有事情要跟上天接洽,想差你马上就去,你可以永远住在那边;所以你赶快预备起来吧,明天就要出发了。

克劳狄奥 没有挽回了吗?

依莎贝拉 没有挽回了,除非为了要保全一颗头颅而劈碎了一颗心。

克劳狄奥 那么还有法想吗?

依莎贝拉 是的,弟弟,你可以活;法官有一种恶魔样的慈悲,你要是恳求他,他可以放你活命,可是你将终身披戴镣铐直到死去。

克劳狄奥 永久的禁锢吗?

依莎贝拉 是的,永久的禁锢;纵使你享有广大的世界,也不能挣脱这一种束缚。

克劳狄奥 是怎样一种束缚呢?

依莎贝拉 你要是屈服应承了,你的廉耻将被完全褫夺,使你毫无面目做人。

克劳狄奥 请明白告诉我吧。

依莎贝拉 啊,克劳狄奥,我在担心着你;我害怕你会爱惜一段狂热的生命,重视有限的岁月,甚于永久的荣誉。你敢毅然就死吗?死的惨痛大部分是心理上造成的恐怖,被我们践踏的一只无知的甲虫,它的肉体上的痛苦,和一个巨人在临死时所感到的并无异样。

克劳狄奥 你为什么要这样羞辱我?你以为温柔的慰藉,可以坚定我的决心吗?假如我必须死,我会把黑暗当作新娘,把它拥抱在我的怀里。

依莎贝拉 这才是我的好兄弟,父亲地下有知,也一定会这样说的。是的,你必须死,你是一个正直的人,决不愿靠着卑鄙的手段苟全生命。这个外表俨如神圣的摄政,板起面孔摧残着年轻人的生命,像鹰隼一样不放松他人的错误,却不料他自己正是一个魔鬼。他的污浊的灵魂要是揭露出来,就像是一口地狱一样幽黑的深潭。

克劳狄奥 正人君子的安哲鲁,竟是这样一个人吗?

依莎贝拉 啊,这是地狱里狡狯的化装,把罪恶深重的犯人装扮得像一个天神。你想得到吗,克劳狄奥?要是我把我的贞操奉献给他,他就可以把你释放。

克劳狄奥 天啊,那真太岂有此理了!

依莎贝拉 是的,我要是容许他犯这丑恶的罪过,他对你的罪恶就可以置之不顾了。今夜我必须去干那我所不愿把它说出口来的丑事,否则你明天就要死。

克劳狄奥 那你可干不得。

依莎贝拉 唉!他倘然要的是我的命,那我为了救你的缘故,情愿把它毫不介意地抛掷了。

克劳狄奥 谢谢你,亲爱的依莎贝拉。

依莎贝拉 那么克劳狄奥,你预备着明天死吧。

克劳狄奥 是。他也有感情,使他在执法的时候自己公然犯法吗?那一定不是罪恶;即使是罪恶,在七大重罪中也该是最轻的一项。

依莎贝拉 什么是最轻的一项?

克劳狄奥 倘使那是一件不可赦的罪恶,那么他是一个聪明人,怎么会为了一时的游戏,换来了终身的愧疚?啊,依莎贝拉!

依莎贝拉 弟弟你怎么说?

克劳狄奥 死是可怕的。

依莎贝拉 耻辱的生命是尤其可恼的。

克劳狄奥 是的,可是死了,到我们不知道的地方去,长眠在阴寒的囚牢里发霉腐烂,让这有知觉有温暖的、活跃的生命化为泥土;一个追求着欢乐的灵魂,沐浴在火焰一样的热流里,或者幽禁在寒气砭骨的冰山,无形的飚风把它吞卷,回绕着上下八方肆意狂吹;也许还有比一切无稽的想像所能臆测的更大的惨痛,那太可怕了!只要活在这世上,无论衰老、病痛、穷困和监禁给人怎样的烦恼苦难,比起死的恐怖来,也就像天堂一样幸福了。

依莎贝拉 唉!唉!

克劳狄奥 好姊姊,让我活着吧!你为了救你弟弟而犯的罪孽,上天不但不会责罚你,而且会把它当作一件善事。

依莎贝拉 呀,你这畜生!没有信心的懦夫!不知廉耻的恶人!你想靠着我的丑行而活命吗?为了苟延你自己的残喘,不惜让你的姊姊蒙污受辱,这不简直是伦常的大变吗?我真想不到!愿上帝保障我母亲不曾失去过贞操;可是像你这样一个下流畸形的不肖子,也太不像我父亲的亲骨肉了!从今以后,我和你义断恩绝,你去死吧!即使我只须一举手之劳可以把你救赎出来,我也宁愿瞧着你死。我要用千万次的祈祷求你快快死去,却不愿说半句话救你活命。

克劳狄奥 不,听我说,依莎贝拉。

依莎贝拉 呸!呸!呸!你的犯罪不是偶然的过失,你已经把它当作一件不足为奇的常事。对你怜悯的,自己也变成了淫媒。你还是快点儿死吧。(欲去。)

克劳狄奥 啊,听我说,依莎贝拉。

公爵重上。

公爵 道妹,许我跟你说句话儿。

同类推荐
热门推荐
  • 逆天废柴:无良成瘾

    逆天废柴:无良成瘾

    这不是一个废柴的故事,而是一群废柴的故事,一群废柴程度各异的主角之间奇妙的命运牵绊……风清流更是除了无良以外什么都不会。有时看上去像百合文,其实这是一个NP外衣下的一生一世一双人……(怎么越说越奇怪了呢?)文文以惜缘为主旨,以一群废柴的成长史为主线,辅之以宅斗、武斗、斗智斗勇为发展,夺嫡、夺宝、横刀夺爱为情节,以亲情、友情、人兽恋(人和神兽节操满满)、师徒恋、禁忌恋(文章设定里是禁忌的而已)等为情感线索组合成的奇怪文章……过程发展可谓悲喜交加……但是最后会是好结局的!
  • 我的网红男友

    我的网红男友

    这是慕晓鹿熙系列的第一部作品,会讲述他们大学时候发生的事。大学的慕晓忙于学业,还是一个小小电网红。鹿熙也是一代清纯的学霸校花,在大学时光里怎么会管这些男女之情呢?但也许这就是天意,两个人青梅竹马,虽然是两情相悦,但是因为种种原因不能在一起,是不是觉得很可怜呢?当然,在慕晓鹿熙系列之后的作品中,他们一定会幸福的在一起的。
  • 苦求

    苦求

    陆平穿了,苦修一生得求真仙。
  • 勋鹿之初夏

    勋鹿之初夏

    他从来不相信一见钟情这种事,可是这种事却偏偏发生在了他的身上。堂堂总裁一见钟情的居然是一个小职员,况且还是一个男的。某男:“我不是同性恋啊,你走开”!!某总裁:“没事,我可以把你扳弯的嘛,于是之后某总裁便展开了一系列的追“妻”之旅……
  • 盛宠之名医贵女

    盛宠之名医贵女

    她是将军府的嫡小姐,父亲被陷害,满门抄斩、九族尽灭!原以为尘土皆无,没想老天厚爱,重许她一世!重生后孟良媛对目前生活还算满意,父母早亡、姐姐出嫁、家财万贯,她直接就过上了米虫的生活!只是米虫不是你想当就能当的,她都还没当上米虫,麻烦就不断找来!前有无良叔叔谋家产,后有色狼堂哥咸猪手!她明明家世身份容貌都不差,可惜十七岁的“高龄”还没能顺利脱单,最后还得倚仗祖辈的荫封入宫选秀!给可以当自己爷爷的老男人做妾,孟良媛表示自己没有这样的嗜好!面对咄咄逼人的家人,贪得无厌的堂妹,各方权贵的算计!孟良媛撸起袖子表示,既然你们都不想过安生日子,那么大家就一起玩玩吧!想独占家产,赶她出门?没问题!姑娘先让你吃进去的吐出来,最后再送你一片绿草地!想隔岸观火,害她性命?没关系!姑娘先让你尝点甜头,新仇旧恨再一一来算!一双纤纤素手把大秦搅得天翻地覆、朝堂不稳,人心难安!当前世仇今生债都一一了断,本想全身而退江湖逍遥去!只是对着这个对她笑得温柔的病弱男子,心里总是会隐隐抽痛,既然我们都是可怜人,要不携手一起祸害天下吧!====(^O^小剧场分割线^O^)====月黑风高夜,京城最高点的宝塔顶上,突然传来女子软绵绵的声音:“夫君,祝你新的一年越长越帅!”“嗯!”冷淡的男声应和着。“财源滚滚!”“嗯!”“心想事成!”“嗯!”“妾身为夫君祈了那么多福,夫君就没有什么想说的吗?”女子的声音隐隐有些咬牙切齿!“祝福夫人身体健康!夫人切莫动气,小心伤了胎儿。”男子语气无奈,显然是被女子逼的不得不说。女子显然很不满,又问道:“我们成婚多久了?今天除夕夜,你就没有别的想说吗?”“不久。没了。”女子大怒:“这日子没法过了,你就不能说句甜言蜜语安慰安慰我这幼小的心灵吗?果真是对于你们男人来说,未能得到的才是最好的,像我这种黄脸婆只能待在角落里长蘑菇!”“甜言蜜语!”男子低头望着躺在腿上的女子,见她发愣又重复了一遍:“甜言蜜语!”
  • 我把灵魂弄丢了

    我把灵魂弄丢了

    走出校门的孙小梅,意外的撞见了伟,那个她曾经一度暗恋过的男生。出于客套,她微笑地对伟说了声‘再见!’“再见!”伟笑着应道,然后径直离去。孙小梅转身望着离去的伟,百感交集。三年后,她终于可以在外貌上与伟相配,可灵魂上,她再也配不上了。
  • 十八层鬼楼

    十八层鬼楼

    消失的网吧却在一夜之间爆炸,而惊险出一座鬼城,他们便在鬼城发生了过去,发生了鬼的诡计
  • 符篆苍穹

    符篆苍穹

    这是一个灵符师的世界,无法打开神识之海的叶离,在家族启符仪式这个最后的机会里,服用下剧毒的神禁果,强行打开了神识之海,接引本命符篆降临。奇特怪异的本命符篆,究竟如众人所说只是个废符,还是有着远超世人认知的力量。
  • 禅宗是什么:胡适谈禅说佛

    禅宗是什么:胡适谈禅说佛

    本书是“聆听大师”丛书胡适系列的第四本,以胡适谈禅说佛为线索,遴选其综述禅宗历史、考证禅宗代表人物、以及谈禅说佛杂记等文章汇编而成。全书共分为三大部分,虽然不能说全面完整地反映了胡适对于禅宗和佛教的思考和主张,但基本上反映了他在这方面的代表性观点。尤其是胡适谈禅宗历史的文章,深入浅出,学理清晰,趣味横生,凸显大师小书的品位,可读性极强。
  • 真假王子:猎人的怀抱

    真假王子:猎人的怀抱

    从被父母捧在手心的世家小千金,到备受关注的豪门小少爷。一夜之间所有的欢声笑语戛然而止!小小的身体已经埋入了仇恨的种子,一切才刚刚开始。你知道吗?当你准备去欺骗一个,甚至所有人的时候,必先欺骗自己!