登陆注册
14363600000013

第13章

The old draper went to look for Joseph Lebas, and inform him of the state of affairs. At half-past six, the dining-room immortalized by the artist saw, united under its skylight, Monsieur and Madame Roguin, the young painter and his charming Augustine, Joseph Lebas, who found his happiness in patience, and Mademoiselle Virginie, convalescent from her headache. Monsieur and Madame Guillaume saw in perspective both their children married, and the fortunes of the Cat and Racket once more in skilful hands. Their satisfaction was at its height when, at dessert, Theodore made them a present of the wonderful picture which they had failed to see, representing the interior of the old shop, and to which they all owed so much happiness.

"Isn't it pretty!" cried Guillaume. "And to think that any one would pay thirty thousand francs for that!""Because you can see my lappets in it," said Madame Guillaume.

"And the cloth unrolled!" added Lebas; "you might take it up in your hand.""Drapery always comes out well," replied the painter. "We should be only too happy, we modern artists, if we could touch the perfection of antique drapery.""So you like drapery!" cried old Guillaume. "Well, then, by Gad! shake hands on that, my young friend. Since you can respect trade, we shall understand each other. And why should it be despised? The world began with trade, since Adam sold Paradise for an apple. He did not strike a good bargain though!" And the old man roared with honest laughter, encouraged by the champagne, which he sent round with a liberal hand.

The band that covered the young artist's eyes was so thick that he thought his future parents amiable. He was not above enlivening them by a few jests in the best taste. So he too pleased every one. In the evening, when the drawing-room, furnished with what Madame Guillaume called "everything handsome," was deserted, and while she flitted from the table to the chimney-piece, from the candelabra to the tall candlesticks, hastily blowing out the wax-lights, the worthy draper, who was always clear-sighted when money was in question, called Augustine to him, and seating her on his knee, spoke as follows:--"My dear child, you shall marry your Sommervieux since you insist; you may, if you like, risk your capital in happiness. But I am not going to be hoodwinked by the thirty thousand francs to be made by spoiling good canvas. Money that is lightly earned is lightly spent. Did I not hear that hare-brained youngster declare this evening that money was made round that it might roll. If it is round for spendthrifts, it is flat for saving folks who pile it up. Now, my child, that fine gentleman talks of giving you carriages and diamonds! He has money, let him spend it on you; so be it. It is no concern of mine. But as to what I can give you, I will not have the crown-pieces I have picked up with so much toil wasted in carriages and frippery. Those who spend too fast never grow rich. A hundred thousand crowns, which is your fortune, will not buy up Paris. It is all very well to look forward to a few hundred thousand francs to be yours some day; I shall keep you waiting for them as long as possible, by Gad! So I took your lover aside, and a man who managed the Lecocq bankruptcy had not much difficulty in persuading the artist to marry under a settlement of his wife's money on herself. I will keep an eye on the marriage contract to see that what he is to settle on you is safely tied up. So now, my child, I hope to be a grandfather, by Gad! I will begin at once to lay up for my grandchildren; but swear to me, here and now, never to sign any papers relating to money without my advice; and if I go soon to join old Father Chevrel, promise to consult young Lebas, your brother-in-law."

"Yes, father, I swear it."

At these words, spoken in a gentle voice, the old man kissed his daughter on both cheeks. That night the lovers slept as soundly as Monsieur and Madame Guillaume.

Some few months after this memorable Sunday the high altar of Saint-Leu was the scene of two very different weddings. Augustine and Theodore appeared in all the radiance of happiness, their eyes beaming with love, dressed with elegance, while a fine carriage waited for them. Virginie, who had come in a good hired fly with the rest of the family, humbly followed her younger sister, dressed in the simplest fashion like a shadow necessary to the harmony of the picture.

Monsieur Guillaume had exerted himself to the utmost in the church to get Virginie married before Augustine, but the priests, high and low, persisted in addressing the more elegant of the two brides. He heard some of his neighbors highly approving the good sense of Mademoiselle Virginie, who was making, as they said, the more substantial match, and remaining faithful to the neighborhood; while they fired a few taunts, prompted by envy of Augustine, who was marrying an artist and a man of rank; adding, with a sort of dismay, that if the Guillaumes were ambitious, there was an end to the business. An old fan-maker having remarked that such a prodigal would soon bring his wife to beggary, father Guillaume prided himself /in petto/ for his prudence in the matter of marriage settlements. In the evening, after a splendid ball, followed by one of those substantial suppers of which the memory is dying out in the present generation, Monsieur and Madame Guillaume remained in a fine house belonging to them in the Rue du Colombier, where the wedding had been held; Monsieur and Madame Lebas returned in their fly to the old home in the Rue Saint-Denis, to steer the good ship Cat and Racket. The artist, intoxicated with happiness, carried off his beloved Augustine, and eagerly lifting her out of their carriage when it reached the Rue des Trois-Freres, led her to an apartment embellished by all the arts.

同类推荐
热门推荐
  • 荒界之主

    荒界之主

    一个神秘组织的弃子,被一座宝塔带到了一个神奇的大陆之上,在这里他想要追求真正的自由,不再成为别人的棋子。一步一步的努力着变得更加强大,直到有一天站在了九天之上,炼化了世界的本源,成为了这个世界真正的主人。他的命运也不再掌握在别人的手中,而是完全的由他自己做主
  • 重生芳华

    重生芳华

    前世,死于宫闱,死于毒酒,死于心爱男人之手。重生舍妹之身,这一世,情爱如云烟,惟愿以微小之力,保得家族荣华,步步生莲,岁岁芳华。
  • 替嫁萌妻

    替嫁萌妻

    姐姐的叛逆离家,让她成为了豪门联姻的牺牲品!而他娶妻,只不过是为了完成爷爷的遗愿,娶进门的是谁都不重要。而一次意外让他明白,他的小哑妻,一点儿也不哑……
  • 邪恶总裁的365天:秘密情人

    邪恶总裁的365天:秘密情人

    她与他签下最羞辱的“秘密情人”他不断的折磨她的身体心灵契约期限“365”天,他们就属于陌生人一样她潇洒的离去,让他很郁闷“女人”你注定是我的。“对不起”契约以到各走各路,很潇洒的向男人翻个白眼说.那她是想多了男人邪魅一笑像是计划一场大戏一样.
  • 以眼泪,以沉默

    以眼泪,以沉默

    是否每个人都幻想过一个最理想的朋友,恋人,家人......又是否真的希望他们存在过这个时空
  • tfboys之琦瑶君

    tfboys之琦瑶君

    多多的评论我更会有动力。我不会弃文。但是我是一位学生党。所以可能会更得很慢。
  • 至高巅峰

    至高巅峰

    这里美女云集,有着自称来自天界的天使少女,有着惹人身材的女教师,有着可爱的小萝莉——一夜之间,他掌控了通天法眼,成为死神的继承者。“我要成为大富豪,我要逆袭,我要迎娶娇妻美妾,名车豪宅……”
  • 璧臣

    璧臣

    她出生于钟鼎世家却不为家族所喜,年少时爱慕过的男子一心追逐她只为自己的宏图霸业,她这一生不甘为人所用不甘屈人之下,且看柔弱女子如何步步为营,在乱世之中走出属于自己的一片天。
  • 这只兔子是我的

    这只兔子是我的

    苏尹一与顾琛由半块玉佩引起的“愉快”生活就这样开幕了。在苏尹一极速奔跑时撞到了一堵墙,而且那墙会说话!“没长眼睛吗?”“对不起!疼吗?我会负责的。”“你会负责?以身相许?”“哈?不不不,我什么都没说的!”“我已经听得很清楚了,来对我负责吧。”大灰狼和小白兔的萌物语。
  • 寻武记

    寻武记

    灿烂星辰,浩瀚天空,宇宙洪荒之中藏有多少本源之密。分离万年世界合二为一,带来了久违的光明,也引来了混沌的黑暗·······坚毅少年以强者之心立誓,追寻那武道巅峰,探求那法则本源,让世界散发光芒······