登陆注册
14718500000026

第26章 IN THE COUNTRY OF ETERNAL PEACE(3)

In the rich yurta draped with expensive silk we discovered a feeble, wizen-faced little old man with shaven face and cropped hair, wearing also a high pointed beaver cap with red silk apex topped off with a dark red button with the long peacock feathers streaming out behind. On his nose were big Chinese spectacles. He was sitting on a low divan, nervously clicking the beads of his rosary. This was Ta Lama, Prince of Soldjak and High Priest of the Buddhist Temple. He welcomed us very cordially and invited us to sit down before the fire burning in the copper brazier. His surprisingly beautiful Princess served us with tea and Chinese confections and cakes. We smoked our pipes, though the Prince as a Lama did not indulge, fulfilling, however, his duty as a host by raising to his lips the pipes we offered him and handing us in return the green nephrite bottle of snuff. Thus with the etiquette accomplished we awaited the words of the Prince. He inquired whether our travels had been felicitous and what were our further plans. I talked with him quite frankly and requested his hospitality for the rest of our company and for the horses. He agreed immediately and ordered four yurtas set up for us.

"I hear that the foreign Noyon," the Prince said, "is a good doctor.""Yes, I know some diseases and have with me some medicines," Ianswered, "but I am not a doctor. I am a scientist in other branches."But the Prince did not understand this. In his simple directness a man who knows how to treat disease is a doctor.

"My wife has had constant trouble for two months with her eyes," he announced. "Help her."I asked the Princess to show me her eyes and I found the typical conjunctivitis from the continual smoke of the yurta and the general uncleanliness. The Tartar brought me my medicine case. Iwashed her eyes with boric acid and dropped a little cocaine and a feeble solution of sulphurate of zinc into them.

"I beg you to cure me," pleaded the Princess. "Do not go away until you have cured me. We shall give you sheep, milk and flour for all your company. I weep now very often because I had very nice eyes and my husband used to tell me they shone like the stars and now they are red. I cannot bear it, I cannot!"She very capriciously stamped her foot and, coquettishly smiling at me, asked:

"Do you want to cure me? Yes?"

The character and manners of lovely woman are the same everywhere:

on bright Broadway, along the stately Thames, on the vivacious boulevards of gay Paris and in the silk-draped yurta of the Soyot Princess behind the larch covered Tannu Ola.

"I shall certainly try," assuringly answered the new oculist.

We spent here ten days, surrounded by the kindness and friendship of the whole family of the Prince. The eyes of the Princess, which eight years ago had seduced the already old Prince Lama, were now recovered. She was beside herself with joy and seldom left her looking-glass.

The Prince gave me five fairly good horses, ten sheep and a bag of flour, which was immediately transformed into dry bread. My friend presented him with a Romanoff five-hundred-rouble note with a picture of Peter the Great upon it, while I gave to him a small nugget of gold which I had picked up in the bed of a stream. The Prince ordered one of the Soyots to guide us to the Kosogol. The whole family of the Prince conducted us to the monastery ten kilometres from the "capital." We did not visit the monastery but we stopped at the "Dugun," a Chinese trading establishment. The Chinese merchants looked at us in a very hostile manner though they simultaneously offered us all sorts of goods, thinking especially to catch us with their round bottles (lanhon) of maygolo or sweet brandy made from aniseed. As we had neither lump silver nor Chinese dollars, we could only look with longing at these attractive bottles, till the Prince came to the rescue and ordered the Chinese to put five of them in our saddle bags.

同类推荐
热门推荐
  • 医毒王妃,还懂武

    医毒王妃,还懂武

    为了他,受尽委屈,可是......一日,他抛弃她,说只爱她的妹妹一人,自己只是他和她的垫脚石!重生回5岁的她,上青山拜师学艺
  • 天之界壹

    天之界壹

    黑叶彼岸花的苦苦等待,最后换来的是他的眼泪和后悔;红叶柳树的日夜期盼,最后换来的是自生自灭…………就在每一个这样让人心酸又让人害怕的危险背后,都让人感到的惋惜和不值……为什么蝶妃和天后是同一天怀孕?又为什么蝶妃和她的孩子去世了,又说天后的孩子是蝶妃的?……在一个个骗局的面前,她该如何选择?是选择回避?还是选择接受?一切答案尽在小说里,看《天之界壹》,和童同一起揭开谜底……
  • 十荒邪君

    十荒邪君

    少年自死亡之境而出,偶得圣血决,自此在欲望中堕落,在轮回中挣扎。一个人,一把刀,一路斩落繁华,血歌狂舞,凭借一己之力,与人斗,与地斗,与诸天万道斗,成就十荒邪君。
  • 我在异界当将军

    我在异界当将军

    退役特种兵因为杀人被枪决,灵魂却去了另一个世界,附体在一个阵亡的小兵身上,因为作战机智勇猛从一个小兵成为将军的故事。
  • 傲娇美女爱上我

    傲娇美女爱上我

    前世是圣帝,重生华夏S市的普通学生。从此强势逆袭,以王者般姿态崛起,横行都市,一方霸主。以致一群美女纷纷来袭,美女教师,温柔可人的学生妹,火爆警花,傲娇总裁。。
  • 穿越之唐朝来的小媳妇

    穿越之唐朝来的小媳妇

    你看过穿越,你看过现代穿越古代,穿越到未来,你看古代穿越到现代吗,这可能不是你看过最好的,但是却是你没看过的,嘿嘿,带你走进一个屌丝的人生逆袭。
  • 荒雨

    荒雨

    寂寥的夜空,下着雨,雨水顺着铠甲的纹路滚落在冰凉的岩石上。他平静的俯视着这片苍茫的大地,却不知自己到底身在何处。他仰望着天空,赤红的雷电划破了漆黑的夜空,照出了他呆滞的双眼。他期待着走上莫须有的轮回,盼望着在那里能够赎回他犯下的罪孽。他乞求在轮回里遇到错过的亡魂,弥补他心中的悔恨。
  • 异域邪盟

    异域邪盟

    天罡三十六星为守护地球不惜以本源之力与黑洞同归于尽在苍穹之上,其中九星更是随着黑洞的溃散消失在无垠的宇宙之中…天罡化尘,再入轮回。坠落异域的天罡九星创立“邪盟”,誓将“邪盟”推至时代之颠的九星聚兄弟之义逆势而起。
  • 娇妻粉嫩嫩:将军大人,榻上欢

    娇妻粉嫩嫩:将军大人,榻上欢

    等文茵总算明白了感情之事不可强求时,她已与那人纠纠缠缠了三年,可等她终于看破红尘情障,准备放手之时,那人却又不肯放手。
  • 做我的女朋友

    做我的女朋友

    风尘无法尽数,剪下一段过往细读。有些个字句记录着关于挥手转身的记忆,还有那份形同陌路却又心心相印的爱情。在入眼的刹那,如一把猝不及防的利剑来不及躲闪,璀璨的光芒灼伤眼眸落泪的瞬间,已硬生生地刺穿心肺,咳出一滩鲜血后,开成一朵纸上的残荷,隐着疼痛在风中独自摇曳。我愿意,愿意守护着你,一生一世。永不分离。