登陆注册
14811400000025

第25章

"O Tu, falsehood is so easy and truth so difficult sometimes. But I feel that I have been very, very wicked," said poor Jasmine, covering her face with her hands.

"Well, you certainly have got yourself into a pretty hobble. So far as I can make out, you are at the present moment engaged to one young lady and two young men."

The situation, thus expressed, was so comical that Jasmine could not refrain from laughing through her tears; but, after a somewhat lengthened consultation with her lover, her face recovered its wonted serenity, and round it hovered a halo of happiness which added light and beauty to every feature. There is something particularly entrancing in receiving the first confidences of a pure and loving soul. So Tu thought on this occasion, and while Jasmine was pouring the most secret workings of her inmost being into his ear, those lines of the poet of the Sung dynasty came irresistibly into his mind:

'T is sweet to see the flowers woo the sun, To watch the quaint wiles of the cooing dove, But sweeter far to hear the dulcet tones Of her one loves confessing her great love.

But there is an end to everything, even to the "Confucian Analects," and so there was also to this lovers' colloquy. For just as Jasmine was explaining, for the twentieth time, the origin and basis of her love for Tu, a waiter entered to announce the arrival of her luggage.

"I don't know quite," said Tu, "where we are to put your two men. But, by-the-bye," he added, as the thought struck him, "did you really travel all the way in the company of these two men only?"

"O Tu," said Jasmine, laughing, "I have something else to confess to you."

"What! another lover?" said Tu, affecting horror and surprise.

"No; not another lover, but another woman. The short, stout one is a woman, and came as my maid. She is the wife of 'The Dragon.' "

"Well, now have you told me all? For I am getting so confused about the people you have transformed from women to men, that I shall have doubts about my own sex next."

"Yes, Tu, dear; now you know all," said Jasmine, laughing. But not all the good news which was in store for him, for scarcely had Jasmine done speaking when a letter arrived from his friend in the Board of War, who wrote to say that he had succeeded in getting the military intendant of Mienchu transferred to a post in the province of Kwangsi, and that the departure of this noxious official would mean the release of the colonel, as he alone was the colonel's accuser. This news added one more chord of joy which had been making harmony in Jasmine's heart for some hours, and readily she agreed with Tu that they should set off homeward on the following morning.

With no such adventure as that which had attended Jasmine's journey to the capital, they reached Mienchu, and, to their delight, were received by the colonel in his own yamun. After congratulating him on his release, which Jasmine took care he should understand was due entirely to Tu's exertions, she gave him a full account of her various experiences on the road and at the capital.

"It is like a story out of a book of marvels," said her father, "and even now you have not exhausted all the necessary explanations. For, since my release, your friend Wei has been here to ask for my daughter in marriage. From some questions I put to him, he is evidently unaware that you are my only daughter, and I therefore put him off and told him to wait until you returned. He is in a very impatient state, and, no doubt, will be over shortly."

Nor was the colonel wrong, for almost immediately Wei was announced, who, after expressing the genuine pleasure he felt at seeing Jasmine again, began at once on the subject which filled his mind.

"I am so glad," he said, "to have this opportunity of asking you to explain matters. At present I am completely nonplussed. On my return from Peking I inquired of one of your father's servants about his daughter. 'He has not got one,' quoth the man. I went to another, and he said, 'You mean the "young noble," I suppose.' 'No, I don't,' I said; 'I mean his sister.' 'Well, that is the only daughter I know of,' said he. Then I went to your father, and all I could get out of him was, 'Wait until the "young noble" comes home.' Please tell me what all this means."

"Your great desire is to marry a beautiful and accomplished girl, is it not?" said Jasmine.

"That certainly is my wish," said Wei.

"Well then," said Jasmine, "I can assure you that your betrothal present is in the hand of such a one, and a girl whom to look at is to love."

"That may be," said Wei, "But my wish is to marry your sister."

"Will you go and talk to Tu about it?" said Jasmine, who felt that the subject was becoming too difficult for her, and whose confidence in Tu's wisdom was unbounded, "and he will explain it all to you."

Even Tu, however, found it somewhat difficult to explain Jasmine's sphinx-like mysteries, and on certain points Wei showed a disposition to be anything but satisfied. Jasmine's engagement to Tu implied his rejection, and he was disposed to be splenetic and disagreeable about it. His pride was touched, and in his irritation he was inclined to impute treachery to his friend and deceit to Jasmine. To the first charge Tu had a ready answer, but the second was all the more annoying because there was some truth in it. However, Tu was not in the humour to quarrel, and being determined to seek peace and ensue it, he overlooked Wei's innuendos and made out the best case he could for his bride. On Miss King's beauty, virtues, and ability he enlarged with a wealth of diction and power of imagination which astonished himself, and Jasmine also, to whom he afterward repeated the conversation.

"Why, Tu, dear," said that artless maiden, "how can you know all this about Miss King? You have never seen her, and I am sure I never told you half of all this."

"Don't ask questions," said the enraptured Tu. "Let it be enough for you to know that Wei is as eager for the possession of Miss King as he was for your sister, and that he has promised to be my best man at our wedding to-morrow."

同类推荐
  • 离骚草木疏

    离骚草木疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 范文正奏议

    范文正奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题灞西骆隐士

    题灞西骆隐士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 粉妆楼

    粉妆楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东北边防辑要

    东北边防辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极品逆天系统

    极品逆天系统

    苦B青年陆溟穿越来云幻大陆,从此主角光环大放,“我欺负你,你不来招惹我我能来欺负你吗?我告诉你我凌虚王爷不仅要欺负你,还要灭你满门,你能把我怎么样。”“什么?残了,没事没事来一粒丹药立马较好。什么?要武器。我这多得是神器,喜欢拿去,什么?要功法,给你一本神法,先拿去玩。”“我为什么这么嚣张?开玩笑,劳资有逆天系统,不嚣张我对的起他吗?”系统逆天,我更逆天
  • 诡道人生

    诡道人生

    洋洋人生如戏一场,芸芸众生各属一角。论时百年,说长便短,稍纵即逝。我只是一个极为平常之人,但却遇到了诸多不平凡之事,诡道人生,无疑在于一个“诡”字。作者扣扣:2899621089
  • 最强僵尸保镖

    最强僵尸保镖

    僵尸,集天地怨气、晦气、阴气而生,不老、不死、不灭,被天、地、人三界摒弃于众生六道之外,浪荡无依,流离失所。罗殷,一个另类僵尸,苦修八世身,于第九世,终于再回人类本性,化身紫藤中学最帅体育教师、古玩街天宝楼主人。——守护校花从我做起!这是一个另类僵尸玩转都市的有爱故事、美女不能少,故事很跌宕,观看本书还有凶残LUOLI出没哦~~
  • 妃常,爱妃难宠

    妃常,爱妃难宠

    慕容雅——闻名天下的第一才女,世人传说慕容雅出生当日霞光满天,必是大才之人~夏侯逸,世人又敬又畏的寒冥宫宫主。传闻他杀人如麻,冷酷无情。对于一切不诡之人,残忍杀之……有一天,这两个极端的人站在了一起又会有怎样的火花?她曾经那么的想要逃离,那么的不想和他在一起。可是日久生情这个词语终究还是有些道理。慕容雅以为找到了幸福,却不知道原来恋人之间除了爱情,还有其他的东西她还没有得到。比如,信任。一别经年,世是人非。你我已经不是那个可以随心所欲的年纪,不是那个单纯的只有对方的人。这一次,是你转身离去,还是我上前拥抱你?
  • 我本善良,奈何

    我本善良,奈何

    我本善良,奈何生活逼良为娼!我若不能变强,只能求人保养!
  • 契约新娘,不忘身份

    契约新娘,不忘身份

    “喂,你好,是穆梓昔小姐吗?”“对,我是啊,请问你是?”“这里是本全医院,你的父母出车祸现在在急救,请过来一趟吧。”一场车祸改变了程梓昔的命运,签下了一份契约,从此生活不受控制……
  • 诱男计划

    诱男计划

    姓“单”就好像是她宿命一般的诅咒,除了青涩的校园恋情以外,她的身边便再无男人。每次酒醒,单筱蔷都悔恨不已,明明是一杯就倒的量,还每次都贪杯。“喝酒误事”这句话用在她身上再合适不过了,而且屡试不爽。
  • 超神学院

    超神学院

    一切都变了,他的认知,他的世界观,一切的一切都是那么不可思议……超神学院,觉醒的天才们,这是一场跨现代的战争,科技,文明,友情,爱情……兄弟们!!且陪我战破长空!
  • 女总裁的异能保镖

    女总裁的异能保镖

    原本是一个通厕所的管道工,却意外地成为了混沌神兽的血脉继承人,让夏雨拥有了逆天改命的资本,踏上了一条吞噬万物的修炼道路。但最让他头疼的,还是应付各路美女对他的百般纠缠。明明可以靠脸吃饭,却偏偏要靠才华,这日子没法过了!
  • 天青白如雪

    天青白如雪

    我有天梦一说,却染红尘因果,做过无敌弱者,堕过傀儡道果。我有凡心一颗,却惹红颜祸水,爱过女仙帝者,恋过柳巷魅果。我有神躯一具,却斩皮囊魄体,杀过妖孽大能,弑过枕边梦我。