登陆注册
14816900000057

第57章

This little scene, in which the two friends had bluntly uttered their ideas without any circumlocution in expressing them, took place immediately on Lisbeth's return from market, whither she had been to procure the materials for an elegant dinner. Marneffe, who hoped to get Coquet's place, was to entertain him and the virtuous Madame Coquet, and Valerie hoped to persuade Hulot, that very evening, to consider the head-clerk's resignation.

Lisbeth dressed to go to the Baroness, with whom she was to dine.

"You will come back in time to make tea for us, my Betty?" said Valerie.

"I hope so."

"You hope so--why? Have you come to sleeping with Adeline to drink her tears while she is asleep?"

"If only I could!" said Lisbeth, laughing. "I would not refuse. She is expiating her happiness--and I am glad, for I remember our young days.

It is my turn now. She will be in the mire, and I shall be Comtesse de Forzheim!"

Lisbeth set out for the Rue Plumet, where she now went as to the theatre--to indulge her emotions.

The residence Hulot had found for his wife consisted of a large, bare entrance-room, a drawing-room, and a bed and dressing-room. The dining-room was next the drawing-room on one side. Two servants' rooms and a kitchen on the third floor completed the accommodation, which was not unworthy of a Councillor of State, high up in the War Office.

The house, the court-yard, and the stairs were extremely handsome.

The Baroness, who had to furnish her drawing-room, bed-room, and dining-room with the relics of her splendor, had brought away the best of the remains from the house in the Rue de l'Universite. Indeed, the poor woman was attached to these mute witnesses of her happier life; to her they had an almost consoling eloquence. In memory she saw her flowers, as in the carpets she could trace patterns hardly visible now to other eyes.

On going into the spacious anteroom, where twelve chairs, a barometer, a large stove, and long, white cotton curtains, bordered with red, suggested the dreadful waiting-room of a Government office, the visitor felt oppressed, conscious at once of the isolation in which the mistress lived. Grief, like pleasure, infects the atmosphere. A first glance into any home is enough to tell you whether love or despair reigns there.

Adeline would be found sitting in an immense bedroom with beautiful furniture by Jacob Desmalters, of mahogany finished in the Empire style with ormolu, which looks even less inviting than the brass-work of Louis XVI.! It gave one a shiver to see this lonely woman sitting on a Roman chair, a work-table with sphinxes before her, colorless, affecting false cheerfulness, but preserving her imperial air, as she had preserved the blue velvet gown she always wore in the house. Her proud spirit sustained her strength and preserved her beauty.

The Baroness, by the end of her first year of banishment to this apartment, had gauged every depth of misfortune.

"Still, even here my Hector has made my life much handsomer than it should be for a mere peasant," said she to herself. "He chooses that it should be so; his will be done! I am Baroness Hulot, the sister-in-law of a Marshal of France. I have done nothing wrong; my two children are settled in life; I can wait for death, wrapped in the spotless veil of an immaculate wife and the crape of departed happiness."

A portrait of Hulot, in the uniform of a Commissary General of the Imperial Guard, painted in 1810 by Robert Lefebvre, hung above the work-table, and when visitors were announced, Adeline threw into a drawer an /Imitation of Jesus Christ/, her habitual study. This blameless Magdalen thus heard the Voice of the Spirit in her desert.

"Mariette, my child," said Lisbeth to the woman who opened the door, "how is my dear Adeline to-day?"

"Oh, she looks pretty well, mademoiselle; but between you and me, if she goes on in this way, she will kill herself," said Mariette in a whisper. "You really ought to persuade her to live better. Now, yesterday madame told me to give her two sous' worth of milk and a roll for one sou; to get her a herring for dinner and a bit of cold veal; she had a pound cooked to last her the week--of course, for the days when she dines at home and alone. She will not spend more than ten sous a day for her food. It is unreasonable. If I were to say anything about it to Monsieur le Marechal, he might quarrel with Monsieur le Baron and leave him nothing, whereas you, who are so kind and clever, can manage things----"

"But why do you not apply to my cousin the Baron?" said Lisbeth.

"Oh, dear mademoiselle, he has not been here for three weeks or more; in fact, not since we last had the pleasure of seeing you! Besides, madame has forbidden me, under threat of dismissal, ever to ask the master for money. But as for grief!--oh, poor lady, she has been very unhappy. It is the first time that monsieur has neglected her for so long. Every time the bell rang she rushed to the window--but for the last five days she has sat still in her chair. She reads. Whenever she goes out to see Madame la Comtesse, she says, 'Mariette, if monsieur comes in,' says she, 'tell him I am at home, and send the porter to fetch me; he shall be well paid for his trouble.' "

"Poor soul!" said Lisbeth; "it goes to my heart. I speak of her to the Baron every day. What can I do? 'Yes,' says he, 'Betty, you are right;

I am a wretch. My wife is an angel, and I am a monster! I will go to-morrow----' And he stays with Madame Marneffe. That woman is ruining him, and he worships her; he lives only in her sight.--I do what I can; if I were not there, and if I had not Mathurine to depend upon, he would spend twice as much as he does; and as he has hardly any money in the world, he would have blown his brains out by this time. And, I tell you, Mariette, Adeline would die of her husband's death, I am perfectly certain. At any rate, I pull to make both ends meet, and prevent my cousin from throwing too much money into the fire."

同类推荐
  • The Unbearable Bassington

    The Unbearable Bassington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A CONFESSION

    A CONFESSION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无声戏

    无声戏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御定奇门宝鉴

    御定奇门宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Doctor

    The Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 烈焰滔天

    烈焰滔天

    这个世界没有地狱没有天堂,亦没有六道轮回;这个世界它没有神也没有仙,有的只是在修行道路上艰难探索,困苦前行的迷茫修者们。这个世界修士与凡人并没多大的差别,他们没有一个长生不老的,亦没有一个证得大道的。这个世界人们还挣扎在死亡的边缘线上,艰难求生。
  • 徒然爱上你

    徒然爱上你

    感情世界中最难以避免的三个字就是,我爱你!
  • 佛说贫穷老公经之二

    佛说贫穷老公经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月蝉

    月蝉

    高中女生夏蝉因为一块玉蝉在时空间穿梭,遇到缺爱忠犬,夏蝉表示刚好我有很多爱你想要都拿去啊~月照:第一次见到你我就知道我不可能放手了。
  • 最是那一剑中的温柔

    最是那一剑中的温柔

    作为竹林七贤之一的嵇康,因”非汤武而薄周孔”,且不满当时掌握政权的司马集团,遭钟会诬陷,为司马昭所杀。他身体虽死,但内心郁愤难平,仍有一道幽怨灵识在历史的长河之中飘游,终于在2001年的某年某月,一个机缘巧合之下,与大四学生朗格里契合,随后发生了一连串都市侠事......本书可能不是一本最好的武侠小说,但可能是一部最与众不同的武侠小说。。。
  • 居里夫人自传

    居里夫人自传

    《居里夫人自传》共分两个部分:第一部分为居里夫人为自己撰写的自传。通过直白、坦诚的语言,真实记录了自己——一个普通女孩,通过刻苦努力、顽强奋斗走上科学之路的传奇一生。第二部分则是居里夫人为丈夫皮埃尔居里所写的传记。书中通过居里夫人的记叙、两人的书信、日记,以及他人对皮埃尔居里的评价等,展现出了皮埃尔居里的高尚人格魅力。
  • 晨曦不再

    晨曦不再

    她十二岁丧母,那天起便消失。历经四年,她带着血薇,带着南月宫左使的身份来到江湖,掀起一阵腥风血浪。他是高贵的王爷,也是神秘的听血楼的楼主...
  • TFBOYS千纸鹤交响曲

    TFBOYS千纸鹤交响曲

    夕颜怎么也没想到她真的会见到千玺,她不知道千玺心中的想法,她只希望他不要讨厌她。那么,她的暗恋会成真吗?
  • 无声的群落:续编(下卷)

    无声的群落:续编(下卷)

    作者都是1964年和1965年从北京、上海、重庆、沈阳、武汉、成都、长沙、杭州、西安等地下乡的知青,目前散居在全国二十余个城市和海外,一个共同的夙愿将这些素昧平生的人们凝聚到一起,共同续写了中国知青史中一段起伏跌宕的开篇。作为上山下乡运动的先行者,“文革”前知青是一个具有特色的群体。他们出生于人民共和国诞生前后,成长于社会政治意识形态最纯正,也*影响力的年代。其中的大多数因家庭出身不好而被剥夺了学习和就业的权利,不得不到农村去“脱胎换骨”。
  • 血瞳催命师

    血瞳催命师

    走过坟中坟,又上白古楼,淌渡黄泉水,见一彼岸花。缘去楼已空,静待旧人归,你我久重逢,等来是轮回。感谢阅文书评团提供书评支持