登陆注册
14819500000009

第9章

You look on me: what wreck discern you in me Deserves your pity? IACHIMO Lamentable! What, To hide me from the radiant sun and solace I' the dungeon by a snuff? IMOGEN I pray you, sir, Deliver with more openness your answers To my demands. Why do you pity me? IACHIMO That others do--I was about to say--enjoy your--But It is an office of the gods to venge it, Not mine to speak on 't. IMOGEN You do seem to know Something of me, or what concerns me: pray you,--Since doubling things go ill often hurts more Than to be sure they do; for certainties Either are past remedies, or, timely knowing, The remedy then born--discover to me What both you spur and stop. IACHIMO Had I this cheek To bathe my lips upon; this hand, whose touch, Whose every touch, would force the feeler's soul To the oath of loyalty; this object, which Takes prisoner the wild motion of mine eye, Fixing it only here; should I, damn'd then, Slaver with lips as common as the stairs That mount the Capitol; join gripes with hands Made hard with hourly falsehood--falsehood, as With labour; then by-peeping in an eye Base and unlustrous as the smoky light That's fed with stinking tallow; it were fit That all the plagues of hell should at one time Encounter such revolt. IMOGEN My lord, I fear, Has forgot Britain. IACHIMO And himself. Not I, Inclined to this intelligence, pronounce The beggary of his change; but 'tis your graces That from pay mutest conscience to my tongue Charms this report out. IMOGEN Let me hear no more. IACHIMO O dearest soul! your cause doth strike my heart With pity, that doth make me sick. A lady So fair, and fasten'd to an empery, Would make the great'st king double,--to be partner'd With tomboys hired with that self-exhibition Which your own coffers yield! with diseased ventures That play with all infirmities for gold Which rottenness can lend nature! such boil'd stuff As well might poison poison! Be revenged;Or she that bore you was no queen, and you Recoil from your great stock. IMOGEN Revenged!

How should I be revenged? If this be true,--As I have such a heart that both mine ears Must not in haste abuse--if it be true, How should I be revenged? IACHIMO Should he make me Live, like Diana's priest, betwixt cold sheets, Whiles he is vaulting variable ramps, In your despite, upon your purse? Revenge it.

I dedicate myself to your sweet pleasure, More noble than that runagate to your bed, And will continue fast to your affection, Still close as sure. IMOGEN What, ho, Pisanio! IACHIMO Let me my service tender on your lips. IMOGEN Away! I do condemn mine ears that have So long attended thee. If thou wert honourable, Thou wouldst have told this tale for virtue, not For such an end thou seek'st,--as base as strange.

Thou wrong'st a gentleman, who is as far From thy report as thou from honour, and Solicit'st here a lady that disdains Thee and the devil alike. What ho, Pisanio!

The king my father shall be made acquainted Of thy assault: if he shall think it fit, A saucy stranger in his court to mart As in a Romish stew and to expound His beastly mind to us, he hath a court He little cares for and a daughter who He not respects at all. What, ho, Pisanio! IACHIMO O happy Leonatus! I may say The credit that thy lady hath of thee Deserves thy trust, and thy most perfect goodness Her assured credit. Blessed live you long!

A lady to the worthiest sir that ever Country call'd his! and you his mistress, only For the most worthiest fit! Give me your pardon.

I have spoke this, to know if your affiance Were deeply rooted; and shall make your lord, That which he is, new o'er: and he is one The truest manner'd; such a holy witch That he enchants societies into him;Half all men's hearts are his. IMOGEN You make amends. IACHIMO He sits 'mongst men like a descended god:

He hath a kind of honour sets him off, More than a mortal seeming. Be not angry, Most mighty princess, that I have adventured To try your taking a false report; which hath Honour'd with confirmation your great judgment In the election of a sir so rare, Which you know cannot err: the love I bear him Made me to fan you thus, but the gods made you, Unlike all others, chaffless. Pray, your pardon. IMOGEN All's well, sir: take my power i' the court for yours. IACHIMO My humble thanks. I had almost forgot To entreat your grace but in a small request, And yet of moment to, for it concerns Your lord; myself and other noble friends, Are partners in the business. IMOGEN Pray, what is't? IACHIMO Some dozen Romans of us and your lord--The best feather of our wing--have mingled sums To buy a present for the emperor Which I, the factor for the rest, have done In France: 'tis plate of rare device, and jewels Of rich and exquisite form; their values great;And I am something curious, being strange, To have them in safe stowage: may it please you To take them in protection? IMOGEN Willingly;And pawn mine honour for their safety: since My lord hath interest in them, I will keep them In my bedchamber. IACHIMO They are in a trunk, Attended by my men: I will make bold To send them to you, only for this night;I must aboard to-morrow. IMOGEN O, no, no. IACHIMO Yes, I beseech; or I shall short my word By lengthening my return. From Gallia I cross'd the seas on purpose and on promise To see your grace. IMOGEN I thank you for your pains:

But not away to-morrow! IACHIMO O, I must, madam:

Therefore I shall beseech you, if you please To greet your lord with writing, do't to-night:

I have outstood my time; which is material To the tender of our present. IMOGEN I will write.

Send your trunk to me; it shall safe be kept, And truly yielded you. You're very welcome.

同类推荐
  • 大学辨业

    大学辨业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Chance

    Chance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利所说般若波罗蜜经

    文殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 建炎时政记

    建炎时政记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神异典二氏部汇考

    神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 盛宠之狂医毒妃

    盛宠之狂医毒妃

    练风华,华夏医界的一个传说。一次暗算,却成了被世人耻笑的废物。无法修习魂力?我忍,我用毒行吧!惨遭殿前退婚?我忍,你无情我便休,看谁狠!被赐婚给聋哑人?我忍,婚后生活多清静!什么?想谋杀我亲夫!叔可忍姐不可忍!冲冠一怒为男颜,从此收神器,御万兽,携美男,带萌娃,强强联手笑傲天下!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 舞道天穹

    舞道天穹

    尸王不堪入目的囧事。而我身为道人,却长那么帅。貌似这两件事没有什么关联。不!你错了!身为萝莉控的我,就应该这样令你猜不透我。再有一点,我很帅!QQ群522658529
  • 至尊校园驱魔师

    至尊校园驱魔师

    冷嫣雪,在冷家千金和校园懒女的两重身份下,她的身份是游走在阳间与阴间的驱魔师。白天,她在校园内逃课,睡觉,但优秀的成绩使老师对她纵容。她待人冷淡,因为她怕自己的隐藏职业会给身边人带来危险,因此同学们和她的关系如同熟悉的陌生人般,谁也不会理睬谁。晚上,她是恶魔的化身,妖,魔,鬼,丝毫不在话下。她的名声在阴间和天师界大有人知,一般的鬼见到普通人都是不把人吓死不罢休,而当鬼遇上她,则是不被她吓死不罢休。且看咱门的强大女主如何勇闯阴间,创造辉煌!(文文是芸雪心血来潮编写的,如有雷同纯属芸雪驱魔文看得太多一不小心就被带走了!呵呵,开个玩笑,如有雷同纯属巧合哦!谢谢大家的支持!)
  • 写字楼里的咖啡馆渡吧

    写字楼里的咖啡馆渡吧

    我在成为心理咨询师的路上,有本职工作,没法每天都更新,争取每周更新一次,喜欢的请多支持~
  • 艾斯特尼亚传说

    艾斯特尼亚传说

    故事讲诉在一个艾斯特尼亚的大陆上,主角“月仁”是一个半人类半翼人的混血儿,不过一直跟人类生活在一起,所以他根本不知道自己有一半血统是翼人,甚至他不知道自己的父母到底是谁,因为某些原因,他被一家姓为尼路的铁匠世家所收养,一直以来都以流氓的身份生活在一个名为”亚丁本"的城镇上,但同样有着自己梦想,为了成为自己种族“王下十二骑”这个传说的宝座,他展开了旅程,同时,在他开始旅程的前一日,他在教堂遇到了一神秘人,神秘人即透露了月仁自己真正的身世,并让其目睹一些不堪的画面......
  • 嘉兴退庵断愚智禅师语录

    嘉兴退庵断愚智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 繁华烟覆奈何桥

    繁华烟覆奈何桥

    他,丞相的儿子,生性爱玩,性格古怪,爱捉弄人。可他却专情一人,从此结缘。他,皇上的儿子,孤寂高冷,可他只对一人无可奈何,注定此生会遇见,来一场绝恋的情。
  • 女扮男装:腹黑千金玩转学园

    女扮男装:腹黑千金玩转学园

    苏氏千金女扮男装进学院,狂,是她的性格;拽,是她的代名词。真实的自己已被封存,谁能让她找回自我?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)