登陆注册
14820700000028

第28章

"No, no, God preserve us all! It was not so bad as that. You must understand that the blacksmith SET HIMSELF on fire--he got set on fire in his bowels through overdrinking. Yes, all of a sudden there burst from him a blue flame, and he smouldered and smouldered until he had turned as black as a piece of charcoal! Yet what a clever blacksmith he was! And now I have no horses to drive out with, for there is no one to shoe them.""In everything the will of God, madam," said Chichikov with a sigh.

"Against the divine wisdom it is not for us to rebel. Pray hand them over to me, Nastasia Petrovna.""Hand over whom?"

"The dead peasants."

"But how could I do that?"

"Quite simply. Sell them to me, and I will give you some money in exchange.""But how am I to sell them to you? I scarcely understand what you mean. Am I to dig them up again from the ground?"Chichikov perceived that the old lady was altogether at sea, and that he must explain the matter; wherefore in a few words he informed her that the transfer or purchase of the souls in question would take place merely on paper--that the said souls would be listed as still alive.

"And what good would they be to you?" asked his hostess, staring at him with her eyes distended.

"That is MY affair."

"But they are DEAD souls."

"Who said they were not? The mere fact of their being dead entails upon you a loss as dead as the souls, for you have to continue paying tax upon them, whereas MY plan is to relieve you both of the tax and of the resultant trouble. NOW do you understand? And I will not only do as I say, but also hand you over fifteen roubles per soul. Is that clear enough?""Yes--but I do not know," said his hostess diffidently. "You see, never before have I sold dead souls.""Quite so. It would be a surprising thing if you had. But surely you do not think that these dead souls are in the least worth keeping?""Oh, no, indeed! Why should they be worth keeping? I am sure they are not so. The only thing which troubles me is the fact that they are DEAD.""She seems a truly obstinate old woman!" was Chichikov's inward comment. "Look here, madam," he added aloud. "You reason well, but you are simply ruining yourself by continuing to pay the tax upon dead souls as though they were still alive.""Oh, good sir, do not speak of it!" the lady exclaimed. "Three weeks ago I took a hundred and fifty roubles to that Assessor, and buttered him up, and--""Then you see how it is, do you not? Remember that, according to my plan, you will never again have to butter up the Assessor, seeing that it will be I who will be paying for those peasants--_I_, not YOU, for I shall have taken over the dues upon them, and have transferred them to myself as so many bona fide serfs. Do you understand ATLAST?"

However, the old lady still communed with herself. She could see that the transaction would be to her advantage, yet it was one of such a novel and unprecedented nature that she was beginning to fear lest this purchaser of souls intended to cheat her. Certainly he had come from God only knew where, and at the dead of night, too!

"But, sir, I have never in my life sold dead folk--only living ones.

Three years ago I transferred two wenches to Protopopov for a hundred roubles apiece, and he thanked me kindly, for they turned out splendid workers--able to make napkins or anything else.

"Yes, but with the living we have nothing to do, damn it! I am asking you only about DEAD folk.""Yes, yes, of course. But at first sight I felt afraid lest I should be incurring a loss--lest you should be wishing to outwit me, good sir. You see, the dead souls are worth rather more than you have offered for them.""See here, madam. (What a woman it is!) HOW could they be worth more? Think for yourself. They are so much loss to you--so much loss, do you understand? Take any worthless, rubbishy article you like--a piece of old rag, for example. That rag will yet fetch its price, for it can be bought for paper-making. But these dead souls are good for NOTHING AT ALL. Can you name anything that they ARE good for?""True, true--they ARE good for nothing. But what troubles me is the fact that they are dead.""What a blockhead of a creature!" said Chichikov to himself, for he was beginning to lose patience. "Bless her heart, I may as well be going. She has thrown me into a perfect sweat, the cursed old shrew!"He took a handkerchief from his pocket, and wiped the perspiration from his brow. Yet he need not have flown into such a passion. More than one respected statesman reveals himself, when confronted with a business matter, to be just such another as Madam Korobotchka, in that, once he has got an idea into his head, there is no getting it out of him--you may ply him with daylight-clear arguments, yet they will rebound from his brain as an india-rubber ball rebounds from a flagstone. Nevertheless, wiping away the perspiration, Chichikov resolved to try whether he could not bring her back to the road by another path.

"Madam," he said, "either you are declining to understand what I say or you are talking for the mere sake of talking. If I hand you over some money--fifteen roubles for each soul, do you understand?--it is MONEY, not something which can be picked up haphazard on the street.

For instance, tell me how much you sold your honey for?""For twelve roubles per pood."

"Ah! Then by those words, madam, you have laid a trifling sin upon your soul; for you did NOT sell the honey for twelve roubles.""By the Lord God I did!"

"Well, well! Never mind. Honey is only honey. Now, you had collected that stuff, it may be, for a year, and with infinite care and labour.

同类推荐
热门推荐
  • 帝镜传说

    帝镜传说

    何为修真?修真就是通过特殊法门吸纳灵气强身健体、淬炼身体获得超越普通人的力量。何为神通?神通就是修真者能力的表现方式。那么,当三国人物突然穿越到了现代,并且个个神通广大、宛如神仙,这又是怎么回事?主角傲羽会在这样的世界里发生什么,且看本书。
  • 世界上最伟大的励志书

    世界上最伟大的励志书

    《世界上最伟大的励志书》是一部鼓舞人心、激励志向的巨巨著。饮食数十位励志大师的成功思想及其经典著作中的枋心内容,适合所有沿着知识、品格和职责的道路努力提升自我品质的人们。从积极的心态到一生的次本,从讲话的艺术到人性的弱点,成功学大师将告诉你怎样面对人生、把握人生才能拥有美好的未来。也会帮你全面了解自己的性格对于人生的规划和发展将起到哪些作用。看到自己性格中的优点,并充分利用这些长人炎处,发挥清能,获得成功!在大师们的指导下,还会让你养成良好的习惯,积极思考、持之以恒、团结合作,为成就大事业打好基础。同时结合完美的讲话艺术、处世艺术,在中独占鳌头,成为交际高手!
  • 王爷乖乖:萌妃自来

    王爷乖乖:萌妃自来

    她是21世纪的金牌特工,一朝穿越,她是丞相府废材三小姐。“官云茹,等着看好戏吧!”君无痕,我要吃糖葫芦”。好好好,给你买。“君无痕,我要你喂我”。好!“君无痕,我……兮儿,你想要什么我都给你,求求你,不要离开我……
  • 九天行

    九天行

    有道是,乱世出英雄。上天让我重活一世,那便动于九天之上!且看我妖星命格如何步步登天。
  • 勾魂使者阴阳差

    勾魂使者阴阳差

    有很多事情,我总是想不明白。人为什么要有生老病死?是意外,还是宿命?人死了之后,又将会是什么样?这些问题,一直困扰了我许多年。如果不是后来遇到了他,我还不知道这世界上有种神秘的职业叫做:阴阳差!
  • 无尽残酷

    无尽残酷

    一代强者的子嗣在宇宙边缘的星球里成长,独行独往,突破束缚,踏遍宇宙,杀尽阻拦,只为了寻找父亲。对于敌人人无情,对于仇家残酷,看一代至强者于浩瀚宇宙中诞生。
  • 百炼寻仙

    百炼寻仙

    少年身负血仇,九年学艺只为入凌云。百难为火,千劫为锤,铸仙道,寻仙路。若仙贪婪、虚伪、杀戮,若众生恐惧、愤怒、不甘。何不斩尽天地仙,百炼铸己,独寻仙路。【读者群:160068439】
  • 萌妹子的王子骑士

    萌妹子的王子骑士

    帅哥!帅哥,还是帅哥!!为什么我身边要出现这么多极品帅哥啊~~口水三千尺!!可是,长得帅是不能当饭吃的!没有知识,起码要有常识!但是这些家伙连常识都没有还不懂掩饰!怎么美妙的同居生活才刚开始,我就已经感到乌云压顶,末日降临了呢……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 万古武道

    万古武道

    武道称尊,独霸天下。且看少年方远,得万古天眼,觉醒无上天体。手执三尺青峰,横绝了整个天下。本书修炼等级:凝尘境界,千星境界,神轮境界,天海境界,夺命境界,教主境界,至尊境界,飞仙境界,神帝无敌。