登陆注册
14828900000041

第41章

"Being thus provided, I resolved to reside in this hovel until something should occur which might alter my determination. It was indeed a paradise compared to the bleak forest, my former residence, the rain-dropping branches, and dank earth. I ate my breakfast with pleasure, and was about to remove a plank to procure myself a little water, when I heard a step, and looking through a small chink, I beheld a young creature, with a pail on her head, passing before my hovel. The girl was young, and of gentle demeanour, unlike what I have since found cottagers and farm-house servants to be. Yet she was meanly dressed, a coarse blue petticoat and a linen jacket being her only garb; her fair hair was plaited, but not adorned: she looked patient, yet sad. I lost sight of her; and in about a quarter of an hour she returned, bearing the pail, which was now partly filled with milk. As she walked along, seemingly incommoded by the burden, a young man met her, whose countenance expressed a deeper despondence. Uttering a few sounds with an air of melancholy, he took the pail from her head, and bore it to the cottage himself. She followed, and they disappeared. Presently I saw the young man again, with some tools in his hand, cross the field behind the cottage; and the girl was also busied, sometimes in the house, and sometimes in the yard.

"On examining my dwelling, I found that one of the windows of the cottage had formerly occupied a part of it, but the panes had been filled up with wood. In one of these was a small and almost imperceptible chink, through which the eye could just penetrate. Through this crevice a small room was visible, whitewashed and clean, but very bare of furniture. In one corner, near a small fire, sat an old man, leaning his head on his hands in a disconsolate attitude. The young girl was occupied in arranging the cottage; but presently she took something out of a drawer, which employed her hands, and she sat down beside the old man, who, taking up an instrument, began to play, and to produce sounds sweeter than the voice of the thrush or the nightingale.

It was a lovely sight, even to me, poor wretch! who had never beheld aught beautiful before. The silver hair and benevolent countenance of the aged cottager won my reverence, while the gentle manners of the girl enticed my love. He played a sweet mournful air, which I perceived drew tears from the eyes of his amiable companion, of which the old man took no notice, until she sobbed audibly; he than{sic} pronounced a few sounds, and the fair creature, leaving her work, knelt at his feet. He raised her, and smiled with such kindness and affection that I felt sensations of a peculiar and overpowering nature: they were a mixture of pain and pleasure, such as I had never before experienced, either from hunger or cold, warmth or food; and I withdrew from the window, unable to bear these emotions.

"Soon after this the young man returned, bearing on his shoulders a load of wood. The girl met him at the door, helped to relieve him of his burden, and, taking some of the fuel into the cottage, placed it on the fire; then she and the youth went apart into a nook of the cottage and he showed her a large loaf and a piece of cheese. She seemed pleased, and went into the garden for some roots and plants, which she placed in water, and then upon the fire. She afterwards continued her work, whilst the young man went into the garden, and appeared busily employed in digging and pulling up roots. After he had been employed thus about an hour, the young woman joined him, and they entered the cottage together.

"The old man had, in the meantime, been pensive; but, on the appearance of his companions, he assumed a more cheerful air, and they sat down to eat. The meal was quickly despatched. The young woman was again occupied in arranging the cottage; the old man walked before the cottage in the sun for a few minutes, leaning on the arm of the youth. Nothing could exceed in beauty the contrast between these two excellent creatures. One was old, with silver hairs and a countenance beaming with benevolence and love: the younger was slight and graceful in his figure, and his features were moulded with the finest symmetry; yet his eyes and attitude expressed the utmost sadness and despondency. The old man returned to the cottage; and the youth, with tools different from those he had used in the morning, directed his steps across the fields.

"Night quickly shut in; but, to my extreme wonder, I found that the cottagers had a means of prolonging light by the use of tapers, and was delighted to find that the setting of the sun did not put an end to the pleasure I experienced in watching my human neighbours. In the evening, the young girl and her companion were employed in various occupations which I did not understand; and the old man again took up the instrument which produced the divine sounds that had enchanted me in the morning. So soon as he had finished, the youth began, not to play, but to utter sounds that were monotonous, and neither resembling the harmony of the old man's instrument nor the songs of the birds: I since found that he read aloud, but at that time I knew nothing of the science of words or letters.

"The family, after having been thus occupied for a short time, extinguished their lights, and retired, as I conjectured, to rest.

同类推荐
  • 上清天关三图经

    上清天关三图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶谱

    茶谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临安集

    临安集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典贫富部

    明伦汇编人事典贫富部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正了知王药叉眷属法

    正了知王药叉眷属法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你不过是过客而已

    你不过是过客而已

    我没有好看的容貌,也没有其他特色,我只空有一厢情愿爱你的心。原以为,你的未来是我,没想到只是敷衍的借口。我后悔了,怨我痴傻纠缠,才换取一身刺,谁也无法靠近。
  • 王的绝宠:傲世商妃

    王的绝宠:傲世商妃

    一个穿越女的传奇生活,一个被抛弃王爷的宠妃之路。
  • 世界的正反面,天平

    世界的正反面,天平

    永恒第二世来到了人类世界,在那里首先解决了叶风云的事情,并开启了自己的人类世界之旅。。。可是这个旅途不易啊。。。
  • 再续梦缘

    再续梦缘

    一场梦,改变了他的生活,一群人,改变了他的命运。他与她的前缘只能梦里相见。
  • 在薄荷草唯美盛开的地方

    在薄荷草唯美盛开的地方

    那一年,不告而别,但现在,我会补回来,缠绕在指尖的薄荷香,一直没有散去,仍徘徊在我的白色裙摆的蕾丝,又一次在阳光下,遇见那些美丽的清新。
  • 魔力神

    魔力神

    原名《妖魅纪》~极寒蛮荒,寒风凛冽,雪精灵吟唱着壮丽的史诗神话。启贤之地,信仰汇聚,传教徒一起歌颂着至高魔力神。妖族领域,生机盎然,妖灵们舞蹈着生命的美妙旋律。黄沙领土,沙石翻涌,狂沙在咆哮着迎接他们的君王。禁忌之地,黑气弥漫,亡灵在虚无中探索存在的意义。主大陆,种族林立,魔力生生不息,永恒流淌......少年站在山巅,迎风而立,眺望着远处,握剑的手愈发用力,目光也愈发坚定。世间无垠,信仰万千,又与我何关?我只想找回我爸妈。少年执剑出,踏上了寻人的征程,闯向了精彩绝伦的万千世界,走向了冥冥中注定的道路......
  • 血脉战纪

    血脉战纪

    人力有穷尽,潜力无穷,资质普通少年身怀半神血脉,领悟半神先祖力量,踏上异样冒险旅程,偶遇地球少女、商会千金、刁蛮公主,这里有信奉自然力量~精灵,有图腾力量~兽人,还有神秘的神灵大陆与极北之地受冰封诅咒的魔族……
  • 八系全能废柴嫡小姐

    八系全能废柴嫡小姐

    她,凤九樱,21世纪的杀手之王,可却因为一场爱人和姐妹的背叛,她成了她,沧皇大陆的第一废物+草包+花痴的凤府嫡小姐,只因碰到“心爱”的未婚夫和一个爹爹醉酒留下的二妹有奸情,一时被灭口了?好,既来之则安之,当金子终于散发出属于她的光芒时,退渣男婚!神兽当小弟,丹药当糖豆吃,神器算什么?姐空间随手一摸就是一件,还是上品的...当一切都就绪后,她以为自己一生可以就这样了,因前世死在爱情里,正当她准备彻底封印那颗破碎的心时,他却出现了,那个传说中不近女色的冷王爷夜轩尘,他许她弱水三千只取一瓢,他宠她,护她,爱她..而她,.那颗除了亲人以外不能再装下任何人的心不知何时以多了一个叫夜轩尘的人...
  • 缘泪殇

    缘泪殇

    序如果说在那样一个夜晚遇见你是一场美丽的邂逅,那还不如说是一个美丽的错误,错误地牵起你的手,错误地让我走进你的生活,错误地...让我爱上你。
  • 死神让你别出声

    死神让你别出声

    死亡的气味,让人如此胆寒心惊。当人们试图揭示死亡的奥秘时,引来的却是无尽的报复和伤害……他再次出现在校园里,但眼神已经和过去那个放着光彩的少年不一样了。他竟然把一个追求多年无果的女同学趁夜绑到了学校后面的花园里,并侮辱了她。接下来的几天,他相继用一条粗绳子,把几位曾经刻薄的对待他的老师,勒死在学校的图书馆里。