登陆注册
14908100000102

第102章

THE INFANTRY, who had been caught unawares in the copse, had run away, and the different companies all confused together had retreated in disorderly crowds. One soldier in a panic had uttered those words—terrible in war and meaningless: “Cut off!” and those words had infected the whole mass with panic.

“Outflanked! Cut off! Lost!” they shouted as they ran.

When their general heard the firing and the shouts in the rear he had grasped at the instant that something awful was happening to his regiment; and the thought that he, an exemplary officer, who had served so many years without ever having been guilty of the slightest shortcoming, might be held responsible by his superiors for negligence or lack of discipline, so affected him that, instantly oblivious of the insubordinate cavalry colonel and his dignity as a general, utterly oblivious even of danger and of the instinct of self-preservation, he clutched at the crupper of his saddle, and spurring his horse, galloped off to the regiment under a perfect hail of bullets that luckily missed him. He was possessed by the one desire to find out what was wrong, and to help and correct the mistake whatever it might be, if it were a mistake on his part, so that after twenty-two years of exemplary service, without incurring a reprimand for anything, he might avoid being responsible for this blunder.

Galloping successfully between the French forces, he reached the field behind the copse across which our men were running downhill, not heeding the word of command. That moment had come of moral vacillation which decides the fate of battles. Would these disorderly crowds of soldiers hear the voice of their commander, or, looking back at him, run on further? In spite of the despairing yell of the commander, who had once been so awe-inspiring to his soldiers, in spite of his infuriated, purple face, distorted out of all likeness to itself, in spite of his brandished sword, the soldiers still ran and talked together, shooting into the air and not listening to the word of command. The moral balance which decides the fate of battle was unmistakably falling on the side of panic.

The general was choked with screaming and gunpowder-smoke, and he stood still in despair. All seemed lost; but at that moment the French, who had been advancing against our men, suddenly, for no apparent reason, ran back, vanished from the edge of the copse, and Russian sharp-shooters appeared in the copse. This was Timohin’s division, the only one that had retained its good order in the copse, and hiding in ambush in the ditch behind the copse, had suddenly attacked the French. Timohin had rushed with such a desperate yell upon the French, and with such desperate and drunken energy had he dashed at the enemy with only a sword in his hand, that the French flung down their weapons and fled without pausing to recover themselves. Dolohov, running beside Timohin, killed one French soldier at close quarters, and was the first to seize by the collar an officer who surrendered. The fleeing Russians came back; the battalions were brought together; and the French, who had been on the point of splitting the forces of the left flank into two parts, were for the moment held in check. The reserves had time to join the main forces, and the runaways were stopped. The general stood with Major Ekonomov at the bridge, watching the retreating companies go by, when a soldier ran up to him, caught hold of his stirrup, and almost clung on to it. The soldier was wearing a coat of blue fine cloth, he had no knapsack nor shako, his head was bound up, and across his shoulders was slung a French cartridge case. In his hand he held an officer’s sword. The soldier was pale, his blue eyes looked impudently into the general’s face, but his mouth was smiling. Although the general was engaged in giving instructions to Major Ekonomov, he could not help noticing this soldier.

“Your excellency, here are two trophies,” said Dolohov, pointing to the French sword and cartridge case. “An officer was taken prisoner by me. I stopped the company.” Dolohov breathed hard from weariness; he spoke in jerks. “The whole company can bear me witness. I beg you to remember me, your excellency!”

“Very good, very good,” said the general, and he turned to Major Ekonomov. But Dolohov did not leave him; he undid the bandage, and showed the blood congealed on his head.

“A bayonet wound; I kept my place in the front. Remember me, your excellency.”

Tushin’s battery had been forgotten, and it was only at the very end of the action that Prince Bagration, still hearing the cannonade in the centre, sent the staff-officer on duty and then Prince Andrey to command the battery to retire as quickly as possible. The force which had been stationed near Tushin’s cannons to protect them had by somebody’s orders retreated in the middle of the battle. But the battery still kept up its fire, and was not taken by the French simply because the enemy could not conceive of the reckless daring of firing from four cannons that were quite unprotected. The French supposed, on the contrary, judging from the energetic action of the battery, that the chief forces of the Russians were concentrated here in the centre, and twice attempted to attack that point, and both times were driven back by the grapeshot fired on them from the four cannons which stood in solitude on the heights. Shortly after Prince Bagration’s departure, Tushin had succeeded in setting fire to Sch?ngraben.

“Look, what a fuss they’re in! It’s flaming! What a smoke! Smartly done! First-rate! The smoke! the smoke!” cried the gunners, their spirits reviving.

同类推荐
  • 宗门拈古汇集

    宗门拈古汇集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大佛略忏一卷

    大佛略忏一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清道林摄生论

    太清道林摄生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真历验钞图

    修真历验钞图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝髻经四法优波提舍

    宝髻经四法优波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛顶最胜陀罗尼经

    佛顶最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 压寨小相公

    压寨小相公

    身扛超大刀,人称大刀王,她是山贼寨子里的大BOSS咱们老大要成亲,寨子里没有适龄男青年怎么办打劫!英俊潇洒,文武双全,他是只正义的公孔雀却被一个不男不女的强按了洞房,各种自救,其中寄希望之一:他的马原来马儿也要谈恋爱,耽误了报信的时间,因它回家的路上,遇上了它的真爱,得知真相的他啐了一口,重色轻主,真是有马性没人性的家伙!本文有点欢脱无厘头,不喜勿拍!
  • 我的灵异前世今生

    我的灵异前世今生

    闲来无事树生魂,虚无之境心难寻。解铃还须系铃人,欲到人间走一回,树本无魂,历经岁月沧桑,灵智初生,时间磨砺,去到人间走一遭。却发现一切都是枉然。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 镜界人生

    镜界人生

    识古玩,冲甲A,百般机巧,于无声处听惊雷。进赌场,入股市,异星来客,不是猛龙不过江。如果镜子里真的有另一个世界,我们这个世界,到底是主体还是客体?余弦,一个普普通通的青年,从无到有,从少到多,随着他能力的增强,遥远星空的幕布也一点点拉开。
  • 恶魔校草:甜心别跑

    恶魔校草:甜心别跑

    被家里人出卖,无缘无故有个未婚夫是什么感觉?被一个刚见面就吃你豆腐你又不知道他就是你那神秘的未婚夫是什么感觉?被一个恶魔未婚夫宠着又是什么感觉?嗯。这是个很深奥的问题。“深奥得毛线,那感觉是生不如死!”某女大叫。“宝贝,是我没有满足你么?那好,我们今晚用力些。”某男不要脸的说。“滚!”“好的,床单在此。”说着,指了指自己帅气的脸庞。(欢迎入坑,读者群群号:578809479)
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Silver Box

    The Silver Box

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵魂摆渡人:亡灵驿站

    灵魂摆渡人:亡灵驿站

    生生世世三界中岁岁年年淡如风手中提的引路灯引了阵阵厉鬼声我已没有了灵魂却还有爱着的人我看透了生死门却添不上我心上痕传说把灵魂押给冥王就能获得永生奈何桥水彼岸花美饮一碗孟婆汤问一句生死为谁此后不生不死不灭游荡三界之中行勾魂引路之事称灵魂摆渡人