登陆注册
15289300000015

第15章

From time to time, Mr. Vanstone's friend communicated with him on the subject of the new pupil. Frank was praised, as a quiet, gentleman-like, interesting lad--but he was also reported to be rather slow at acquiring the rudiments of engineering science. Other letters, later in date, described him as a little too ready to despond about himself; as having been sent away, on that account, to some new railway works, to see if change of scene would rouse him; and as having benefited in every respect by the experiment--except perhaps in regard to his professional studies, which still advanced but slowly. Subsequent communications announced his departure, under care of a trustworthy foreman, for some public works in Belgium; touched on the general benefit he appeared to derive from this new change; praised his excellent manners and address, which were of great assistance in facilitating business communications with the foreigners--and passed over in ominous silence the main question of his actual progress in the acquirement of knowledge. These reports, and many others which resembled them, were all conscientiously presented by Frank's friend to the attention of Frank's father. On each occasion, Mr. Clare exulted over Mr. Vanstone, and Mr. Vanstone quarreled with Mr. Clare. "One of these days you'll wish you hadn't laid that wager," said the cynic philosopher. "One of these days I shall have the blessed satisfaction of pocketing your guinea," cried the sanguine friend. Two years had then passed since Frank's departure. In one year more results asserted themselves, and settled the question.

Two days after Mr. Vanstone's return from London, he was called away from the breakfast-table before he had found time enough to look over his letters, delivered by the morning's post. Thrusting them into one of the pockets of his shooting-jacket, he took the letters out again, at one grasp, to read them when occasion served, later in the day. The grasp included the whole correspondence, with one exception--that exception being a final report from the civil engineer, which notified the termination of the connection between his pupil and himself, and the immediate return of Frank to his father's house.

While this important announcement lay unsuspected in Mr. Vanstone's pocket, the object of it was traveling home, as fast as railways could take him. At half-past ten at night, while Mr. Clare was sitting in studious solitude over his books and his green tea, with his favorite black cat to keep him company, he heard footsteps in the passage--the door opened--and Frank stood before him.

Ordinary men would have been astonished. But the philosopher's composure was not to be shaken by any such trifle as the unexpected return of his eldest son. He could not have looked up more calmly from his learned volume if Frank had been absent for three minutes instead of three years.

"Exactly what I predicted," said Mr. Clare. "Don't interrupt me by making explanations; and don't frighten the cat. If there is anything to eat in the kitchen, get it and go to bed. You can walk over to Combe-Raven tomorrow and give this message from me to Mr. Vanstone: 'Father's compliments, sir, and I have come back upon your hands like a bad shilling, as he always said I should. He keeps his own guinea, and takes your five; and he hopes you'll mind what he says to you another time.' That is the message. Shut the door after you. Good-night."Under these unfavorable auspices, Mr. Francis Clare made his appearance the next morning in the grounds at Combe-Raven; and, something doubtful of the reception that might await him, slowly approached the precincts of the house.

It was not wonderful that Magdalen should have failed to recognize him when he first appeared in view. He had gone away a backward lad of seventeen; he returned a young man of twenty. His slim figure had now acquired strength and grace, and had increased in stature to the medium height. The small regular features, which he was supposed to have inherited from his mother, were rounded and filled out, without having lost their remarkable delicacy of form. His beard was still in its infancy; and nascent lines of whisker traced their modest way sparely down his cheeks. His gentle, wandering brown eyes would have looked to better advantage in a woman's face--they wanted spirit and firmness to fit them for the face of a man. His hands had the same wandering habit as his eyes; they were constantly changing from one position to another, constantly twisting and turning any little stray thing they could pick up. He was undeniably handsome, graceful, well-bred--but no close observer could look at him without suspecting that the stout old family stock had begun to wear out in the later generations, and that Mr. Francis Clare had more in him of the shadow of his ancestors than of the substance.

When the astonishment caused by his appearance had partially subsided, a search was instituted for the missing report. It was found in the remotest recesses of Mr. Vanstone's capacious pocket, and was read by that gentleman on the spot.

同类推荐
热门推荐
  • 岁月红颜

    岁月红颜

    石钟山最新中篇小说集,收入:《岁月红颜》、《幸福的完美》、《红颜劫》、《幸福乡花儿一样》。一改石钟山以往题材男性视角的特点,这四部中篇都写了女人的命运故事与爱情历程,其中《幸福像花儿一样》是家喻户晓的经典之作。
  • 辽阳闻见录

    辽阳闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜕变公主的复仇

    蜕变公主的复仇

    五年前,一场车祸改变了小女孩的命运。“炫哥哥,你真的不要我了吗?不要送我去国外好不好?”莫梓涵一边拉着韩铭炫一边哭着说。少年瞥过头去不再看她,过了一会说“对不起,小涵这是我爸爸妈妈的决定,对不起,我们会让你读最好的大学,五年之后你就可以回来了,那时你就能自己照顾自己了。”当时女孩只有11岁。“不要,我不要出国,我不会出国的”女孩一边哭一边说。韩铭炫带着威胁的口吻道“那你弟弟怎么办?”小涵冷笑“呵呵!我看错你了,还有我明天就去”飞机上女孩一边抹眼泪一边说“我一定会回来的,弟弟等着姐姐”男孩一边哭一边说“对不起,小涵,我现在没有能力保护你,好好照顾自己,五年我也会要自己变的更强的。”
  • 拆二代风云

    拆二代风云

    他是山里的穷小子,穷的娶不起媳妇,成了村里的困难户。但是有一日,老爹给他娶亲盖的房子却被一个“大户”看见,于是,昔日穷困潦倒的他,迎来了生命中的第一次转机,在这个转机中,有天掉馅饼的侥幸,有人心险恶的考验,有美女环绕的迷失,有挥霍无度的奢靡,更有奋发上进的雄起……
  • 青牧

    青牧

    天地有一树,树的身旁有一青莲及牧童。牧童死于树,青莲化作人类消散于世间。青树孤独时,偶然获得一颗轮回石重生。曾经镇守神农架的青树,降临于异世界。不知将发生何种灾难,但人人赋于一诗。花开花落彼岸花,青树身旁牧童笑。青莲动人而心弦,且看青牧乱今朝。
  • 昌平家的房客们

    昌平家的房客们

    余是做了一个梦,在这个梦里。所有的现实生活中人们臆想或是历史上的人物其实都还活着,有的还是不是来到现实世界度度假。而余是就成为一个专门接待这种人的旅店的经理。每天累死累活伺候这群老爷。还要担心自己哪里做的不对受到惩罚。后来余是才发现,这个梦是真的。
  • 成功法则全书

    成功法则全书

    本书是希尔花费了25年多的时间才整理出的一部个人成功领域的经典之作。本书已售出上千万册,帮助成千上万的人获得了成功。成功的秘密其实简单,当你阅读此书时,你将从中领悟到这一真谛。本书主要介绍了成功法则导论:智囊团的力量、成功法则之一:明确的目标、成功法则之二:自信心、成功法则之三:储蓄的习惯、成功法则之四:进取心与领导才能、成功法则之五:想象力、成功法则之六:充满热忱、成功法则之七:自制力、成功法则之八:付出多于报酬等。
  • 两世为兵

    两世为兵

    在警察俱乐部里面,同一种奇异的酒,把不同命运的两人带到了同一个地方。在这里,她一个特警战士变成了一个农家小妹。他一个高级督察变成了一个县令。她两世为兵,转眼间从一个农家小妹变成了史上第一个女捕快。他发挥自己的职业本能,将县令这一职业做得淋漓尽致。我们一起上。你说,我们该不该回去,机会来了。你说呢?
  • 穿越火线的兄弟

    穿越火线的兄弟

    续写穿越火线兄弟同患难,有福不一定同享,但是有难必定同当
  • 穿越之带着包子创业记

    穿越之带着包子创业记

    刚把负心的前夫扫地出门,准备来个长途旅行,结果被不堪打击的前夫推下楼,坠楼身亡。何诗影再次醒来的时候,已经成为一个乡村医生的未亡人,而且肚子里还有个娃。此时的她,被极品的公公赶出家门,身无分文,而她作为下乡知青留下的孩子,娘家只有一个弱懦无能的母亲,看着即将临盆的肚子,她到底该何去何从了。