登陆注册
15292600000002

第2章 The Balance of Trade in Impressions(1)

FOR some years past a rising tide of lecturers and literary men from England has washed upon the shores of our North American continent. The purpose of each one of them is to make a new discovery of America. They come over to us travelling in great simplicity, and they return in the ducal suite of the Aquitania. They carry away with them their impressions of America, and when they reach England they sell them. This export of impressions has now been going on so long that the balance of trade in impressions is all disturbed. There is no doubt that the Americans and Canadians have been too generous in this matter of giving away impressions. We emit them with the careless ease of a glow worm, and like the glow-worm ask for nothing in return.

But this irregular and one-sided traffic has now assumed such great proportions that we are compelled to ask whether it is right to allow these people to carry away from us impressions of the very highest commercial value without giving us any pecuniary compensation whatever. British lecturers have been known to land in New York, pass the customs, drive uptown in a closed taxi, and then forward to England from the closed taxi itself ten dollars' worth of impressions of American national character. I have myself seen an English literary man,--the biggest, I believe: he had at least the appearance of it; sit in the corridor of a fashionable New York hotel and look gloomily into his hat, and then from his very hat produce an estimate of the genius of Amer ica at twenty cents a word. The nice question as to whose twenty cents that was never seems to have occurred to him.

I am not writing in the faintest spirit of jealousy. I quite admit the extraordinary ability that is involved in this peculiar susceptibility to impressions. I have estimated that some of these English visitors have been able to receive impressions at the rate of four to the second; in fact, they seem to get them every time they see twenty cents. But without jealousy or complaint, I do feel that somehow these impressions are inadequate and fail to depict us as we really are.

Let me illustrate what I mean. Here are some of the impressions of New York, gathered from visitors' discoveries of America, and reproduced not perhaps word for word but as closely as I can remember them. "New York", writes one, "nestling at the foot of the Hudson, gave me an impression of cosiness, of tiny graciousness: in short, of weeness." But compare this--"New York," according to another discoverer of America, "gave me an impression of size, of vastness;

there seemed to be a big ness about it not found in smaller places."

A third visitor writes, "New York struck me as hard, cruel, almost inhuman." This, I think, was because his taxi driver had charged him three dollars. "The first thing that struck me in New York," writes another, "was the Statue of Liberty." But, after all, that was only natural: it was the first thing that could reach him.

Nor is it only the impressions of the metropolis that seem to fall short of reality. Let me quote a few others taken at random here and there over the continent.

"I took from Pittsburg," says an English visitor, "an impression of something that I could hardly define--an atmosphere rather than an idea."

All very well, But, after all, had he the right to take it? Granted that Pittsburg has an atmosphere rather than an idea, the attempt to carry away this atmosphere surely borders on rapacity.

"New Orleans," writes another visitor, "opened her arms to me and bestowed upon me the soft and languorous kiss of the Caribbean."

This statement may or may not be true; but in any case it hardly seems the fair thing to mention it.

"Chicago," according to another book of discovery, "struck me as a large city. Situated as it is and where it is, it seems destined to be a place of importance."

Or here, again, is a form of "impression" that recurs again and again-"At Cleveland I felt a distinct note of optimism in the air."

This same note of optimism is found also at Toledo, at Toronto--in short, I believe it indicates nothing more than that some one gave the visitor a cigar. Indeed it generally occurs during the familiar scene in which the visitor describes his cordial reception in an unsuspecting American town: thus:

"I was met at the station (called in America the depot) by a member of the Municipal Council driving his own motor car. After giving me an excellent cigar, he proceeded to drive me about the town, to various points of interest, including the municipal abattoir, where he gave me another excellent cigar, the Carnegie public library, the First National Bank (the courteous manager of which gave me an excellent cigar) and the Second Congregational Church where I had the pleasure of meeting the pastor. The pastor, who appeared a man of breadth and culture, gave me another cigar. In the evening a dinner, admirably cooked and excellently served, was tendered to me at a leading hotel." And of course he took it. After which his statement that he carried away from the town a feeling of optimism explains itself: he had four cigars, the dinner, and half a page of impressions at twenty cents a word.

同类推荐
热门推荐
  • 九界妖帝

    九界妖帝

    他乃九大天界之一的异度魔界的绝世王者。不料逆臣反叛,身中锁功扣。坠落下界。因缘际会之下,进入道宗重新修炼。哈哈!你们给我等着。等我重回魔界,就是你们的死劫。
  • 豪门联姻的失忆千金

    豪门联姻的失忆千金

    出于自己的好心,救了一位叫贾仁的“女人”让他成为了自己的私人秘书,出于他的俊俏,在戏里找适合他角色让他演戏,出于对他的信赖,让他成为自己的同性恋对象,出于对他的依赖,在大庭广众之下与他秀恩爱。当得知真相的那一天,前一秒“咦?贾仁你怎么在这里啊?”知道真相之时,呆滞了三秒尴尬的捂住脸,只露出那一双清澈的眼睛“你不是女人吗?”他猛地抓住了她的手慢慢的往下按去“呵呵,你可以试试,看看我是不是男人”“啊啊啊啊啊啊啊,变态啊”然后以百米冲刺的速度消失……
  • 九尾灵狐的一段刻骨铭心的爱情

    九尾灵狐的一段刻骨铭心的爱情

    还记得那个少年,轻轻撕去我身上的咒符,解救了我。我是一只千年九尾狐,道行不深不浅,足足一千年,一千年前,我被雷公压于太白山上,那个几乎无人经过的山洞里。一千年后,一个不知名的少年路过,居然拿那张封住我的咒符擦手,因此,我才得以解脱。今天,是我重生的日子,我应该感谢那个少年,但是,除了他的模样和气味,我一无所知。我穿着古式的长裙,披头散发的在大街上溜达,一千年,世界变化如此之大,路上的男人女人都不避嫌的光着膀子,满大街的抱着,亲着,真是不堪入目。
  • 我的青春不驻足

    我的青春不驻足

    人生就是这么操蛋,不经意间,我们被这操蛋的人生上了一遍又一遍。岁月静好,那些年我们错过的青春,现在已经什么都不剩了。清风拂过你的裙摆,柳絮撩过你的发梢,在风中白衣飘飘,绝世倾城的你,再见,却也是波澜不惊......
  • 全职修真

    全职修真

    卢明在野外采集药材却受无妄之灾,被两个金丹期修士战斗余波杀死。重生之后,被退亲,被工厂辞退;无耐出去打工,又被拖欠工资。讨要工资又无端被打。这都没什么,可这地球一没符箓,二没丹药,三没法器,更可怕的是连一点灵气都没有,我怎么修真呀?卢明一咬牙,没有我就自己练,我就不信活人能被尿憋死!
  • 温热论

    温热论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 几代人几代事几代情

    几代人几代事几代情

    家谱兼传记混合体,有一定的现实参考意义,行云如流水,勾画如挥毫,写尽人间万象,看透世间苍生而不看破,看明人间悲欢离合而不看穿。写就民国至二十一世纪百年沧桑变化,内容丰富,篇幅长,结构宏大,关于我们家族有许多新奇的故事,可以娓娓道来,中青老少无论各位阅览都有收获。www.*****.coml
  • 步步惊心后宫路:宫女

    步步惊心后宫路:宫女

    及笄之年,妹妹光华耀眼,引来虎狼横祸。家道中变,我沦为宫女,一入宫门沉似海,机锋暗藏叹炎凉。为人奴婢,骨气、尊严、委屈,只能打落牙齿和血吞。深宫里,不能适应,只有死亡,有人笑,有人哭,有人不惜代价往上爬。在那深深的宫墙内,埋藏了多少的杀机、阴谋与秘密……我只是一个宫女,吃尽苦头,看尽是非,宫女的路途,我自笑自过,当爱情降临,为何,却是步步惊心……
  • 四重人格:盗梦者

    四重人格:盗梦者

    如果哪天我浪够了,回来了,那我一定回去看你。青春不就是短暂的流浪吗,浪着浪着,就回来了。那一年的夏天,我第一次遇见你,没有任何顾虑,鬼知道你是PSM的人。果然,什么都不知道才是对自己最好的保护。《忆关北》里有一句是这样唱的“你可知道,你的名字解释了我的一生,碎了满天的往事如烟,与世无争。”白黎冬啊白黎冬,你的名字不长不短,可就像这首歌长的一样,把我的一生解释的干干净净。我的余生,也就只剩关于你的念想了吧。
  • 阳阳鬼差:迷惘

    阳阳鬼差:迷惘

    一场车祸,让夜山成为阳间了鬼差,随后便也遇到了同是鬼差的苏莫以及阴阳师王攀……而他的鬼差之旅也才刚刚开始。午夜的孤影,出租屋异客,废楼鬼故事,国庆节旅游,灵魂摆渡人……这一切的一切看似很简单,实则暗藏玄机……传说中的精灵魂是何方神圣?每次他们遇险时一只千年僵尸为何都出手相救?记住,有时候亡灵并不可怕,可怕的是人性。