登陆注册
15315300000018

第18章

Ire-entered the town a hungry man; the dinner I had forgotten recurred seductively to my recollection; and it was with a quick step and sharp appetite I ascended the narrow streetleading to my lodgings.It was dark when I opened the front doorand walked into the house.I wondered how my fire would be; the night was cold, and I shuddered at the prospect of a grate full of sparkless cinders.To my joyful surprise, I found, on entering my sitting-room, a good fire and a clean hearth.I had hardly noticed this phenomenon, when I became aware of another subject for wonderment; the chair I usually occupied near the hearth was already filled; a person sat there with his.arms folded on his chest, and his legs stretched out on the rug.Short-sighted as I am, doubtful as was the gleam of the firelight, a moment’s examination enabled me to recognize in this person my acquaintance, Mr.Hunsden.I could not of course be much pleased to see him, considering the manner in which I had parted from him the night before, and as I walked to the hearth, stirred the fire, and said coolly, “Good evening,” my demeanour evinced as little cordiality as I felt; yet I wondered in my own mind what had brought him there; and I wondered, also, what motives had induced him to interfere so actively between me and Edward; it was to him, it appeared, that I owed my welcome dismissal; still I could not bring myself to ask him questions, to show any eagerness of curiosity; if he chose to explain, he might, but the explanation should be a perfectly voluntary one on his part; I thought he was entering upon it.

“You owe me a debt of gratitude,” were his first words.

“Do I?” said I; “I hope it is not a large one, for I am much too poor to charge myself with heavy liabilities of any kind.”

“Then declare yourself bankrupt at once, for this liability is aton weight at least.When I came in I found your fire out, and I had it lit again, and made that sulky drab of a servant stay and blow at it with the bellows till it had burnt up properly; now, say ‘Thank you!’”

“Not till I have had something to eat; I can thank nobody while I am so famished.”

I rang the bell and ordered tea and some cold meat.

“Cold meat!” exclaimed Hunsden, as the servant closed the door, “what a glutton you are; man! Meat with tea! you’ll die of eating too much.”

“No, Mr.Hunsden, I shall not.” I felt a necessity for contradicting him; I was irritated with hunger, and irritated at seeing him there, and irritated at the continued roughness of his manner.

“It is over-eating that makes you so ill-tempered,” said he.

“How do you know?” I demanded.“It is like you to give a pragmatical opinion without being acquainted with any of the circumstances of the case; I have had no dinner.”

What I said was petulant and snappish enough, and Hunsden only replied by looking in my face and laughing.

“Poor thing!” he whined, after a pause.“It has had no dinner,has it? What! I suppose its master would not let it come home.Did Crimsworth order you to fast by way of punishment, William!”

“No, Mr.Hunsden.Fortunately at this sulky juncture, tea, wasbrought in, and I fell to upon some bread and butter and cold beefdirectly.Having cleared a plateful, I became so far humanized as to intimate to Mr.Hunsden “that he need not sit there staring, but might come to the table and do as I did, if he liked.”

“But I don’t like in the least,” said he, and therewith hesummoned the servant by a fresh pull of the bell-rope, and intimated a desire to have a glass of toast-and-water.“And some more coal,” he added; “Mr.Crimsworth shall keep a good fire while I stay.”

His orders being executed, he wheeled his chair round to the table, so as to be opposite me.

“Well,” he proceeded.“You are out of work, I suppose.”

“Yes,” said I; and not disposed to show the satisfaction I felt on this point, I, yielding to the whim of the moment, took up the subject as though I considered myself aggrieved rather than benefited by what had been done.“Yes—thanks to you, I am.Crimsworth turned me off at a minute’s notice, owing to some interference of yours at a public meeting, I understand.”

“Ah! what! he mentioned that? He observed me signalling the lads, did he? What had he to say about his friend Hunsden— anything sweet?”

“He called you a treacherous villain.”

“Oh, he hardly knows me yet! I’m one of those shy people who don’t come out all at once, and he is only just beginning to make my acquaintance, but he’ll find I’ve some good qualities — excellent ones! The Hunsdens were always unrivalled at tracking a rascal; a downright, dishonourable villain is their natural prey— they could not keep off him wherever they met him; you used the word pragmatical just now—that word is the property of our family; it has been applied to us from generation to generation; wehave fine noses for abuses; we scent a scoundrel a mile off; we are reformers born, radical reformers; and it was impossible for me to live in the same town with Crimsworth, to come into weekly contact with him, to witness some of his conduct to you (for whom personally I care nothing; I only consider the brutal injustice with which he violated your natural claim to equality)—I say it was impossible for me to be thus situated and not feel the angel or the demon of my race at work within me.I followed my instinct, opposed a tyrant, and broke a chain.”

Now this speech interested me much, both because it broughtout Hunsden’s character, and because it explained his motives; it interested me so much that I forgot to reply to it, and sat silent, pondering over a throng of ideas it had suggested.

“Are you grateful to me?” he asked, presently.

同类推荐
热门推荐
  • 维新大将军

    维新大将军

    17岁军迷大佬杨林穿越在1863年倒幕运动前夕的日本,化身维新军官胜宗秀,一步步升官发财,却不知道他的到来改变了历史的进程。。
  • 梦仙狂想曲

    梦仙狂想曲

    一个宅男在一个不知名的世界练功修真,斩妖除魔,除暴安良,打抱不平,行走天下的故事
  • 暧昧不对味

    暧昧不对味

    “你是不是喜欢我啊?”“开玩笑,喜欢一个你这样的男人婆,还不如自杀比较痛快呢。”“滚!你这个王八蛋,有多远就滚多远。”“但是你是我的老婆,我也不会喜欢别人。”王子爱上的不一定是公主,他也可能会爱上男人婆。远赴英国留学的王子沈天,再次回到中国时,救了一位女孩子,本来应该得到的感谢,却因为他的自大挨了一顿臭骂。真是冤家不聚首啊,没想到晚上因为一场意外,进到警察局里又碰见了这位野蛮的女孩子,而且她还不管不问的就认定沈天是那位色狼,对他拳脚相加,简直比男人还要厉害,后来这对欢喜冤家又再次遇见,因为男人婆的乐观,让沈天体会到了家的温暖,也渐渐化解了他内心中的悲伤。男人婆遇到了困难,宴会之上沈天他终于跟童话里面王子一样,来救他这位男人婆公主,最后这对的结局又是怎样?这对冤家又会有哪些啼笑皆非的事情?究竟怎样才算完美…………
  • 长生诡梦

    长生诡梦

    一个三十五年前开始发生的故事,一个农家小孩的怪梦,一段奇遇,鬼怪妖魔,民间灵异,勾心斗角,伴随着逗比的主角,轻松开启了一场蓄谋三千多年的长生梦。
  • 灭天帝尊

    灭天帝尊

    上三天,曾经的知己,以卑鄙无耻的手段为利器,摧毁了一切。下三天,他的灵魂占据了一具新的躯体,死而复生。他以一具废体重新再来,踏上了万里尸骸的坎途,遇敌杀敌,遇仇报仇。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 蔷薇战皇

    蔷薇战皇

    风华正茂时,惨遭家庭众爹“虐待”,含恨参军,欲练就一身功夫保护妻小。奈想,坑爹的穿越到异界。待看奇葩公子哥,他是如何与众兄弟浴血奋战,用铮铮铁骨在异界打下属于兄弟皇朝的专属传奇。男儿有志在四方,生死战乱亦敢当。身披金甲舞刀枪,荡平沙场比天猖。醉卧沙场谁相伴,古来征战谁人叹?红尘往事挥刀断,铁血兄弟身旁伴!路遇红颜知己,感情一波三折,是恨?是爱?是离愁?是相聚?现代屌丝男,为了回家之路,付出无尽艰辛。是陨落?是归途?是枯骨成灰?还是娇妻在怀,君临天下?
  • 明朝日记

    明朝日记

    史上第一部结合‘’多种‘’小说元素。从一到十二次元,形成难以颠覆的‘’日记‘’。本书内容丰富,主要以穿越为主,展开一系列有关情节(盗墓、军事、未来人、推理、悬疑、言情、历史、末世、科幻、总裁)。重!人力、财力、物力、心力,倾城打造出《明朝日记》。希望大家喜欢。注:(本书许有修改若连接不上请顾前文)欢迎加入《明朝日记》粉丝交流群,qq群号码:251538979验证码:666
  • 至神撼天

    至神撼天

    神之极致,一怒惊玄黄,一笑落日月,天道不公,仗剑封天。当国破家亡的少年,走上茫茫的复仇之路……
  • 穿越女尊:清哥挽澜

    穿越女尊:清哥挽澜

    一朝穿越,成了女尊国的王爷,这待遇听着倒是挺不错的。可为什么我却觉得那么的可怕?三天两头遭遇刺杀,身不由己陷入了陷阱。话说!你们的智商要不要这样!我很累的好吗?呜呜~人家还要回去抚养可怜的弟弟上大学呢!人家要回去啦!!不过,这个大帅哥是谁?为什么我的心脏竟然不由自主的在砰砰乱跳?啊!不行了!先扑上去再说吧!“你要对人家负责哦~”“你,你你你……”溜走…………追上…………ps:穿越异界女尊的一生。有温情有悲情。欢迎阅读~