登陆注册
15315300000058

第58章

And I could pursue my inquiries no further; time, place, and circumstances forbade my adding another word.I could neither comment on what had been said, nor demand further particulars.A question as to the reason of the teacher’s departure, as to whether it had been voluntary or otherwise, was indeed on my lips, but I suppressed it—there were listeners all round.An hour after, in passing Sylvie in the corridor as she was putting on her bonnet, I stopped short and asked:—“Sylvie, do you know Mdlle Henri’s address? I have some books of hers,” I added carelessly, “and I should wish to send them to her.”

“No, monsieur,” replied Sylvie; “but perhaps Rosalie, the portress, will be able to give it you.”

Rosalie’s cabinet was just at hand; I stepped in and repeated the inquiry.Rosalie—a smart French grisette—looked up from her work with a knowing smile, precisely the sort of smile I had been so desirous to avoid exciting.Her answer was prepared; she knew nothing whatever of Mdlle Henri’s address—had never known it.Turning from her with impatience—for I believed she lied and was hired to lie—I almost knocked down some one who had been standing at my back; it was the directress.My abrupt movement made her recoil two or three steps.I was obliged to apologize, which I did more concisely than politely.No man likes to be dogged, and in the very irritable mood in which I then was the sight of Mdlle Reuter thoroughly incensed me.At the moment I turned her countenance looked hard, dark, and inquisitive; her eyes were bent upon me with an expression of almost hungry curiosity.I had scarcely caught this phase of physiognomy ere it had vanished; a bland smile played on her features; my harshapology was received with good-humoured facility.

“Oh, don’t mention it, monsieur; you only touched my hair with your elbow; it is no worse, only a little dishevelled.” She shook it back, and passing her fingers through her curls, loosened them into more numerous and flowing ringlets.Then she went on with vivacity:—Rosalie, I was coming to tell you to go instantly and close thewindows of the salon; the wind is rising, and the muslin curtains will be covered with dust.”

Rosalie departed.“Now,” thought I, “this will not do; MdlleReuter thinks her meanness in eaves-dropping is screened by her art in devising a pretext, whereas the muslin curtains she speaks of are not more transparent than this same pretext.” An impulse came over me to thrust the flimsy screen aside, and confront her craft boldly with a word or two of plain truth.“The rough-shod foot treads most firmly on slippery ground,” thought I; so I began:—“Mademoiselle Henri has left your establishment—been dismissed, I presume?”

“Ah, I wished to have a little conversation with you, monsieur,” replied the directress with the most natural and affable air in the world; “but we cannot talk quietly here; will Monsieur step into the garden a minute?” And she preceded me, stepping out through the glass-door I have before mentioned.

“There,” said she, when we had reached the centre of themiddle alley, and when the foliage of shrubs and trees, now in their summer pride, closing behind end around us, shut out the view of the house, and thus imparted a sense of seclusion even to this little plot of ground in the very core of a capital.

“There, one feels quiet and free when there are only pear-trees and rose-bushes about one; I dare say you, like me, monsieur, are sometimes tired of being eternally in the midst of life; of having human faces always round you, human eyes always upon you, human voices always in your ear.I am sure I often wish intensely for liberty to spend a whole month in the country at some little farm-house, bien gentille, bien propre, tout entourée de champs et de bois; quelle vie charmante que la vie champêtre! N’est-ce pas, monsieur?”

“Cela dépend, mademoiselle.”

“Que le vent est bon et frais!” continued the directress; and she was right there, for it was a south wind, soft and sweet.I carried my hat in my hand, and this gentle breeze, passing through my hair, soothed my temples like balm.Its refreshing effect, however, penetrated no deeper than the mere surface of the frame; for as I walked by the side of Mdlle Reuter, my heart was still hot within me, and while I was musing the fire burned; then spake I with my tongue:—“I understand Mdlle Henri is gone from hence, and will notreturn?”

“Ah, true! I meant to have named the subject to you some days ago, but my time is so completely taken up, I cannot do half the things I wish: have you never experienced what it is, monsieur, to find the day too short by twelve hours for your numerous duties?”

“Not often.Mdlle Henri’s departure was not voluntary, Ipresume? If it had been, she would certainly have given me some intimation of it, being my pupil.”

“Oh, did she not tell you? that was strange; for my part, I neverthought of adverting to the subject; when one has so many thingsto attend to, one is apt to forget little incidents that are not of primary importance.”

“You consider Mdlle Henri’s dismission, then, as a very insignificant event?”

“Dismission? Ah! she was not dismissed; I can say with truth, monsieur, that since I became the head of this establishment no master or teacher has ever been dismissed from it.”

“Yet some have left it, mademoiselle?”

“Many; I have found it necessary to change frequently—a change of instructors is often beneficial to the interests of a school; it gives life and variety to the proceedings; it amuses the pupils, and suggests to the parents the idea of exertion and progress.”

“Yet when you are tired of a professor or ma?tresse, you scrupleto dismiss them?”

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 不可承受的爱

    不可承受的爱

    只想试着写出关于爱情的故事。爱,不一定就能在一起。不爱,也不一定就不能走完一生。
  • 不朽真圣

    不朽真圣

    人若渺小今生无成,人若无心怎可谈情。命已如此怎能易改,励志无穷智定天运。梦亦是实,实亦是梦。致爱深骨,恋情入髓。笑看花落,落叶纷飞。相濡以沫,事违人愿。沧海桑田,梦游人间。破梦归根,戏谑世间。问天道,落九尘。看破世间百态却从未破情逍遥……
  • 史上最强城主

    史上最强城主

    随身带个建城系统。他是远近闻名的大善人,据说当强盗的时候不抢钱,专门给钱的。他是赫赫有名的好城主,爱民如子。他是许多未出阁女子的偶像、是敌人眼中的逍遥王、是······在所有人为他而倾倒,胆寒之时,他却纠结地听着脑海中传来的声音。”村庄繁荣度100,还有900就可以升级二级村庄,请玩家多多努力!“”城镇繁荣度10000,还需90000升级2级城镇,请玩家多多努力!“······”唉~管家,我们还有多少资金?“陈千万欲哭无泪地看着一群雄心壮志的手下。
  • 黄昏冥府

    黄昏冥府

    搞笑,语录,装X诗句,三大元素汇集而成的破书要上天。林在轮的第二个春天,林在伦终将逝去的青春,林在伦大战十三钗,奔跑吧-林在伦汝甚猛其牛腿之间,令母可知?—天天语录妖王?魅惑:瑶映千秋祸水,舍命陪,神仙也轮回。
  • 盘龙之神兽麒麟

    盘龙之神兽麒麟

    穿越盘龙世界,一心想着成为掌控者的林顿,却在检测时,发现自己根本没有四大元素天赋……
  • 神奇的动物

    神奇的动物

    本系列丛书出版发行以来,受到广大青少年读者的热烈欢迎,反响强烈。应该说,这是很自然很正常的。因为青少年的好奇心最强,求知欲正盛,而本丛书不仅满足这种好奇心,提升这种求知欲,还激发青少年对人类未解之谜的关注之心,对未来科学问题的探索之志。
  • 无情计

    无情计

    后来,跟Jason提起的时候,子歆总是说,怎么会不记得呢?收到你的邮件,正好是浴室里长蘑菇那天啊。虽不是谎,也不尽然。
  • 为什么给别人打工

    为什么给别人打工

    20世纪末,英国麦肯锡公司发起一个有关“分享”和“激励”的培训项目,旨在加强员工的职业素质和个人竞争力。马克斯·兰茨伯格作为该项目的负责人和麦肯锡资深董事,在综合了28年培训经验的基础上,将此项目完善成书,该书迅即成为商业领域的经典培训教材,译成14种语言畅销全球。
  • 残王追逃妃

    残王追逃妃

    轩辕孤绝,蓝萧国的二王爷,传说,阴狠,诡异嗜血,他是个天才,十岁便上了战场,战功无人能敌,可是,天妒英才,在轩辕孤绝十五岁的的时候,却意外残废了,在不能站起来,此后,他变得更是阴狠,嗜血无比民间都称他为残王,虽然他狠,他嗜血,但心里最柔软的地方却从来没有忘记过那个救过她的小女孩。她,是异世的幽魂,一朝穿越,却穿越到了将军府最不受宠的小妾生的女儿南宫玥惜身上。为了自己的梦想,她隐藏锋芒活到了十六岁,却遇到残王轩辕孤绝选王妃,好吧!去就去吧!反正她也是去过过场子,没她南宫玥惜什么事的,别家的千金小姐在残王面前跳的都是绝世舞姿,而她南宫玥惜跳的是广播体操,人家千金小姐忙着画绝世丹青,她南宫玥惜却只会画简笔画的小猫钓鱼,人家千金小姐忙着想绝世诗句,她南宫玥惜随便写了一首打油诗以后却在现场呼呼大睡了起来,一场选妃大赛,她南宫玥惜成了啼笑皆非的将军府三小姐,让全场的人笑的前仰后合,哈哈...笑吧!笑掉你们的大牙最好,本小姐要的就是这样的结果,可是谁能告诉她,那残王的手为什么会指着她………,可谁又知道,锋芒后的她却是蓝萧国人尽皆知的商业女王……掌握了整个蓝萧国的经济命脉……。