登陆注册
15315300000091

第91章

In two months more Frances had fulfilled the time of mourning for her aunt.One January morning—the first of the new year holidays—I went in a fiacre, accompanied only byM.Vandenhuten, to the Rue Notre Dame aux Neiges, and havingalighted alone and walked upstairs, I found Frances apparently waiting for me, dressed in a style scarcely appropriate to that cold, bright, frosty day.Never till now had I seen her attired in any other than black or sad-coloured stuff; and there she stood by the window, clad all in white, and white of a most diaphanous texture; her array was very simple, to be sure, but it looked imposing and festal because it was so clear, full, and floating; a veil shadowed her head, and hung below her knee; a little wreath of pink flowers fastened it to her thickly tressed Grecian plait, and thence it fell softly on each side of her face.Singular to state, she was, or had been crying; when I asked her if she were ready, she said “Yes, monsieur,” with something very like a checked sob; and when I took a shawl, which lay on the table, and folded it round her, not only did tear after tear course unbidden down her cheek, but she shook to my ministration like a reed.I said I was sorry to see her in such low spirits, and requested to be allowed an insight into the origin thereof.She only said, “It was impossible to help it,” and then voluntarily, though hurriedly, putting her hand into mine, accompanied me out of the room, and ran downstairs with a quick, uncertain step, like one who was eager to get some formidable piece of business over.I put her into the fiacre.M.Vandenhuten received her, and seated her beside himself; we drove all togetherto the Protestant chapel, went through a certain service in the Common Prayer Book, and she and I came out married.M.Vandenhuten had given the bride away.

We took no bridal trip; our modesty, screened by the peacefulobscurity of our station, and the pleasant isolation of our circumstances, did not exact that additional precaution.We repaired at once to a small house I had taken in the faubourg nearest to that part of the city where the scene of our avocations lay.

Three or four hours after the wedding ceremony, Frances,divested of her bridal snow, and attired in a pretty lilac gown of warmer materials, a piquant black silk apron, and a lace collar with some finishing decoration of lilac ribbon, was kneeling on the carpet of a neatly furnished though not spacious parlour, arranging on the shelves of a chiffonière some books, which I handed to her from the table.It was snowing fast out of doors; the afternoon had turned out wild and cold; the leaden sky seemed full of drifts, and the street was already ankle-deep in the white downfall.Our fire burned bright, our new habitation looked brilliantly clean and fresh, the furniture was all arranged, and there were but some articles of glass, china, books, &c., to put in order.Frances found in this business occupation till tea-time, and then, after I had distinctly instructed her how to make a cup of tea in rational English style, and after she had got over the dismay occasioned by seeing such an extravagant amount of material put into the pot, she administered to me a proper British repast, at which there wanted neither candies nor urn, fire-light nor comfort.

Our week’s holiday glided by, and we re-addressed ourselves tolabour.Both my wife and I began in good earnest with the notion that we were working people, destined to earn our bread by exertion, and that of the most assiduous kind.Our days were thoroughly occupied; me used to part every morning at eight o’clock, and not meet again till five p.m.; but into what sweet rest did the turmoil of each busy day decline! Looking down the vista, of memory, I see the evenings passed in that little parlour like a long string of rubies circling the dusk brow of the past.Unvaried were they as each cut gem, and like each gem brilliant and burning.

A year and a half passed.One morning (it was a fête, and we had the day to ourselves) Frances said to me, with a suddenness peculiar to her when she had been thinking long on a subject, and at last, having come to a conclusion, wished to test its soundness by the touchstone of my judgment:—“I don’t work enough.”

“What now ?” demanded I, looking up from my coffee, which I had been deliberately stirring while enjoying, in anticipation, a walk I proposed to take with Frances, that fine summer day (it was June), to a certain farmhouse in the country, where we were to dine.“What now?” and I saw at once, in the serious ardour of her face, a project of vital importance.

“I am not satisfied” returned she: “you are now earning eight thousand francs a year” (it was true; my efforts, punctuality, the fame of my pupils’ progress, the publicity of my station, had so far helped me on), “while I am still at my miserable twelve hundred francs.I can do better, and I will.”

“You work as long and as diligently as I do, Frances.”

“Yes, monsieur, but I am not working in the right way, and I amconvinced of it.”

“You wish to change—you have a plan for progress in your mind; go and put on your bonnet; and, while we take our walk, you shall tell me of it.”

“Yes, monsieur.”

She went—as docile as a well-trained child; she was a curious mixture of tractability and firmness: I sat thinking about her, and wondering what her plan could be, when she re-entered.

“Monsieur, I have given Minnie” (our bonne) “leave to go out too, as it is so very fine; so will you be kind enough to lock the door, and take the key with you?”

“Kiss me, Mrs.Crimsworth,” was my not very apposite reply; but she looked so engaging in her light summer dress and little cottage bonnet, and her manner in speaking to me was then, as always, so unaffectedly and suavely respectful, that my heart expanded at the sight of her, and a kiss seemed necessary to content its importunity.

“There, monsieur.”

“Why do you always call me ‘Monsieur?’ Say, ‘William.’”

“I cannot pronounce your W; besides, ‘Monsieur’ belongs to you; I like it best.”

同类推荐
热门推荐
  • 改造狂傲九殿下

    改造狂傲九殿下

    她,即是爱之神的化身,温柔可人。又是地狱恶魔的完美继承人,邪恶腹黑,拥有无数人羡慕忌惮的高贵身份,却有着懒到足以与懒洋洋媲美的绝世睡功,泰山压于前而面不改色,她狂,她傲,因为她够格。一群本不是同一平行线上的少男少女,如何上演一场属于他们的平凡爱恋?面对痛苦磨难,他们能否并肩作战,那迷失的亲情是否会唤起她冰冷的内心,当一切谜底都揭晓,原来的一切是阴谋还是另有隐情?
  • 那时我们还不怕相爱

    那时我们还不怕相爱

    哪怕我们没有结果,在这过程里我也会全力以赴,给你自由,给你我能给的,给你我能做到的,如果不幸你抛弃我了,那就给你一个后悔的念头,给我一个不后悔的理由。
  • 鬼魅丽影:棺人莫念

    鬼魅丽影:棺人莫念

    莫念招惹谁不好,偏偏惹上皇亲鬼族,鬼族就鬼族,还是一枚鬼皇帝陛下。这位殿下不好惹,莫念一心想开溜。莫念人生太悲哀,一枚鬼夫暧昧多。天赐良缘总纠缠,一不留心恋其中。
  • 虚空假面的修真之旅

    虚空假面的修真之旅

    一次机缘巧合,虚空假面成为了北境微末门派——“风霖山”的一个寒门弟子。从此,一切都改变了……
  • 月光情唯独属

    月光情唯独属

    月光影下。一步步跌倒,为了自己的亲情友情爱情他会成功吗?
  • 尘荒纪

    尘荒纪

    做了个奇怪的梦,醒来发现自己被穿越到一口棺材里。接下来所发生的事更是难以想象。这是一个比洪荒更早的世代,三神开天之后尘埃尚未落定的尘荒纪。他能否在这个没有秩序只有强势凌弱的尘荒中生存下去?洪荒之前,这个世界到底发生了什么?
  • 弑魔传习录

    弑魔传习录

    当宙斯的儿子赫拉克勒斯附身到平平庸庸的世少年,当主角成为魔物大补品的美少女姐妹的保镖,当主角得到传说中的鸣鸿鸟时,主角路羽凡将如何面对?
  • 尸王窟

    尸王窟

    当无情无欲的尸体遇上身材火辣的总裁美女、单纯可爱的小公主、冰雪机智的盗墓女......会擦出怎样的火花。且看一具尸体怎样让无数美女沉浮脚下,成就一番霸业。
  • 邪帝追妻:绝情妖妃惑天下

    邪帝追妻:绝情妖妃惑天下

    他高高在上,不可一世。直至遇见了她——“我喜欢你,我想追你!”某位腹黑无比的人一脸深情道。听见他说的话,在他面前的某位小妞显得十分淡定。然而,谁知道他玩真的。但某位绝情的小妞毫不领情!金银珠宝,全砸了!前来的礼物,全烧了!……终于忍无可忍的情况下,某位绝情的小妞怒吼道:“你到底想干嘛!”某位腹黑的大魔王挑了挑眉头,装可怜道:“我说过了要追你了,你不是也知道吗?”某位绝情的小妞摆摆手,得了,硬碰硬不行,她还躲不起吗?追妻行动正式开始。
  • 末世之将军传奇

    末世之将军传奇

    外星入侵,末世危机.一部小说,一个世界。全新的存在于幻想中的真实,没有繁琐,没有脑残。创新为最大特点。