登陆注册
15318200000027

第27章 CHAPTER XVIII(3)

And let go those-- Rites and writ duties! Fly to Me alone! Make Me thy single refuge! I will free Thy soul from all itssins! Be of good cheer! [Hide, the holy Krishna saith, This from him that hath no faith, Him that worships not, nor seeks Wisdom's teaching when she speaks: Hide it from all men who mock; But, wherever, 'mid the flock Of My lovers, one shall teach Thisdivinest, wisest, speech-- Teaching in the faith to bring Truth to them, and offering Of all honour unto Me-- Unto Brahma cometh he! Nay, and nowhere shall ye find Any man of all mankind Doing dearer deed for Me; Nor shall any dearer be In My earth. Yea, furthermore, Whoso reads this converse o'er, Held by Us upon the plain, Pondering piously and fain, He hath paid Me sacrifice! (Krishna speaketh in this wise!) Yea, and whoso, full of faith, Heareth wisely what it saith, Heareth meekly,--when he dies, Surely shall his spirit rise To those regions wherethe Blest, Free of flesh, in joyance rest.]

Hath this been heard by thee, O Indian Prince! With mind intent? hath all the ignorance-- Which bred thy trouble--vanished, My Arjun?

Arjuna. Trouble and ignorance are gone! the Light Hath come unto me, by Thy favour, Lord! Now am I fixed! my doubt is fled away! Accordingto Thy word, so will I do!

Sanjaya. Thus gathered I the gracious speech of Krishna, O my King! Thus have I told, with heart a-thrill, this wise and wondrous thing By great Vyasa's learning writ, how Krishna's self made known The Yoga, being Yoga's Lord. So is the high truth shown! And aye, when I remember, O Lord my King, again Arjuna and the God in talk, and all this holy strain, Great is my gladness: when I muse that splendour, passing speech, Of Hari, visible and plain, there is no tongue to reach My marvel and my love and bliss. O Archer-Prince! all hail! O Krishna, Lord of Yoga! surely there shall not fail Blessing, and victory, and power, for Thy most mighty sake, Where this song comes of Arjun, and how with God he spake.

HEREENDS,WITHCHAPTERXVIII.,Entitled

"Mokshasanyasayog," Or "The Book of Religion by Deliverance and Renunciation,"

THE BHAGAVAD-GITA.

[FN#1] Some repetitionary lines are here omitted.

[FN#2] Technical phrases of Vedic religion.

[FN#3] The whole of this passage is highly involved and difficult to render.

[FN#4] I feel convinced sankhyanan and yoginan must be transposed here in sense.

[FN#5] I am doubtful of accuracy here.

[FN#6] A name of the sun.

[FN#7] Without desire of fruit.

[FN#8] That is,"joy and sorrow, success and failure, heat and cold,"&c.

[FN#9] i.e., the body.

[FN#10] The Sanskrit has this play on the double meaning of Atman.

[FN#11] So in original.

[FN#12] Beings of low and devilish nature.

[FN#13] Krishna. [FN#14] I read here janma, "birth;" not jara,"age"

[FN#15] I have discarded ten lines of Sanskrit text here as an undoubted interpolation by some Vedantist

[FN#16] The Sanskrit poem here rises to an elevation of style and manner which I have endeavoured to mark by change of metre.

[FN#17] Ahinsa.

[FN#18] The nectar of immortality.

[FN#19] Called "The Jap."

[FN#20] The compound form of Sanskrit words.

[FN#21] "Kamalapatraksha"

[FN#22] These are all divine or deified orders of the Hindoo Pantheon.

[FN#23] "Hail to Thee, God of Gods! Be favourable!"

[FN#24] The wind. [FN#25] "Not peering about,"anapeksha.

[FN#26] The Calcutta edition of the Mahabharata has these three opening lines.

[FN#27] This is the nearest possible version of Kshetrakshetrajnayojnanan yat tajnan matan mama.

[FN#28] I omit two lines of the Sanskrit here, evidently interpolated by some Vedantist.

[FN#29] Wombs.

[FN#30] I do not consider the Sanskrit verses here- which are somewhat freely rendered--"an attack on the authority of the Vedas," with Mr Davies, but a beautiful lyrical episode, a new "Parable of the fig-tree."

[FN#31] I omit a verse here, evidently interpolated.

[FN#32] "Of the Asuras,"lit.

[FN#33] I omit the ten concluding shlokas, with Mr Davis.

[FN#34] Rakshasas and Yakshas are unembodied but capricious beings of great power, gifts, and beauty, same times also of benignity.

[FN#35] These are spirits of evil wandering ghosts.

[FN#36] Yatayaman, food which has remained after the watchesof the night. In India this would probably "go bad."

[FN#37]I omit the concluding shlokas, as of very doubtful authenticity.

同类推荐
热门推荐
  • 血色与爱情交织的护花使者

    血色与爱情交织的护花使者

    鲜血祭祀那些该死去的人,而我凌天风的鲜血则视为我心爱的女人而流,爱情只是一场交易,我保护她们,她们把青春奉献给我。哈哈哈哈。不,你错了,这不是交易,这是一场浪漫的旅行。凌天风惊讶的看着这位女人说道,你是谁。那女人冷笑道,我是谁并不重要,重要的是你,哈哈哈哈。
  • 异界炎黄魂

    异界炎黄魂

    看我炎黄传人行走异界
  • 说谎的人

    说谎的人

    十五岁的少女卡登丝是辛克莱家族的第一继承者,这是一个世代富足的家庭,她的外公拥有一座私人小岛。每年夏天,大家族的亲人们都会齐聚在这座小岛上。卡登丝与表弟约翰尼、表妹米伦,以及朋友盖特从八岁开始几乎每一个夏天都在这里开心地度过。然而,突然有一天,卡登丝发觉自己陷入了选择性失忆和偏头痛中难以自拔。记忆中缺失的第十五个夏天究竟发生了什么?让一家人都对她三缄其口,让三个亲密无间的小伙伴与她失了联系?她试图拼凑起发生的一切。第十五个夏天一点点清晰,却发现小伙伴们正在远离。《说谎的人》是一个令人伤感惋惜的故事,同时也是单纯阳光的少年们推开成人世界之门的第一声叹息。
  • 地狱无常

    地狱无常

    传说中有两人,阴阳之路为正神,在这世间默默无闻锁下多少厉鬼魂,千百亡魂无处藏,抓拿恶鬼见阎王,一封重担在胸膛,黑白二人名无常
  • 爱是修行

    爱是修行

    爱很简单,爱是一种向往,爱是一种关怀,爱是一种忍耐,爱是一种依恋与陪伴。这个世界给我们最珍贵的礼物是,你可以成为你想成为的人。而在这个路上,你会遇见与你同行的人。
  • 末日尸者

    末日尸者

    末日尸兄横行,人类科技已经无法控制局势。人类英雄,化身末日尸者,且看蒙龙在败局之中如何逆转局势。
  • 卡牌联盟

    卡牌联盟

    这是一个属于卡牌的游戏世界。在这个世界中,卡牌的作用大于你本身的属性,你没有卡牌,你将寸步难行。如果你有一张适合你的卡牌,你将光芒万丈。这是一个充满热血,青春和奋斗的世界。也是一个游戏宅男成长的传奇。
  • 十年铅华,浮生若梦

    十年铅华,浮生若梦

    青春,从未能够在逝去的岁月里张扬过预知的变迁。仅在一次次刻骨铭心的翻牌中,远离最初即定的轨道。当命运篡夺自我主权,逃避成为懦弱人生的避风港,谁会初心难迁,亦若最初?艾心择,联邦黑客帝国创始人,虚拟现实技术领导者,虚拟货币发行者……十年铅华,只为殆尽残缺。一次改变世界的技术革命,一场关于信仰与虚无主义的斗争。那一年,梦想实现的那一年,整个世界都在悄然发生着变化。一人撑起了改变整个社会的责任。“只有改变不了一切的人,才会选择改变自己。”
  • 鹿晗青春的书

    鹿晗青春的书

    一个爱跳舞的女孩,努力实现自己的跳舞梦。在她人生最低谷的时候,他出现在她的身边……
  • 我的魔幻手机女友

    我的魔幻手机女友

    和美艳女老师告白遭拒,美艳女老师告诉了母老虎班主任,班主任要教训我,于是我发现了她手机里的秘密……因为一次偶然的机遇我竟然和美艳老师结婚了,而她却厌恶我到死,我只好……一次偶然的机会我救了同学的妈妈,而她竟然因此喜欢上我了,我只好……