登陆注册
15327700000108

第108章

"Anything connected with that poor creature, " she said, "has a dreadful interest for me now.""Did you know him?" I asked, with some surprise.

"I knew him and his mother--you shall hear how, at another time.

I suppose I felt a presentiment that the boy would have some evil influence over me.At any rate, when I accidentally touched him, I trembled as if I had touched a serpent.You will think me superstitious--but, after what you have said, it is certainly true that he has been the indirect cause of the misfortune that has fallen on me.How came he to steal the papers? Did you ask the Rector, when you went to Belhaven?""I asked the Rector nothing.But he thought it his duty to tell me all that he knew of the theft."She drew her chair nearer to me."Let me hear every word of it!"she pleaded eagerly.

I felt some reluctance to comply with the request.

"Is it not fit for me to hear?" she asked.

This forced me to be plain with her."If I repeat what the Rector told me," I said, "I must speak of my wife."She took my hand."You have pitied and forgiven her," she answered."Speak of her, Bernard--and don't, for God's sake, think that my heart is harder than yours."I kissed the hand that she had given to me--even her "brother"might do that!

"It began," I said, "in the grateful attachment which the boy felt for my wife.He refused to leave her bedside on the day when she dictated her confession to the Rector.As he was entirely ignorant of the English language, there seemed to be no objection to letting him have his own way.He became inquisitive as the writing went on.His questions annoyed the Rector--and as the easiest way of satisfying his curiosity, my wife told him that she was making her will.He knew just enough, from what he had heard at various times, to associate making a will with gifts of money--and the pretended explanation silenced and satisfied him.""Did the Rector understand it?" Stella asked.

"Yes.Like many other Englishmen in his position, although he was not ready at speaking French, he could read the language, and could fairly well understand it, when it was spoken.After my wife's death, he kindly placed the boy, for a few days, under the care of his housekeeper.Her early life had been passed in the island of Martinique, and she was able to communicate with the friendless foreigner in his own language.When he disappeared, she was the only person who could throw any light on his motive for stealing the papers.On the day when he entered the house, she caught him peeping through the keyhole of the study door.He must have seen where the confession was placed, and the color of the old-fashioned blue paper, on which it was written, would help him to identify it.The next morning, during the Rector's absence, he brought the manuscript to the housekeeper, and asked her to translate it into French, so that he might know how much money was left to him in "the will." She severely reproved him, made him replace the paper in the desk from which he had taken it, and threatened to tell the Rector if his misconduct was repeated.He promised amendment, and the good-natured woman believed him.On that evening the papers were sealed, and locked up.In the morning the lock was found broken, and the papers and the boy were both missing together.""Do you think he showed the confession to any other person?"Stella asked."I happen to know that he concealed it from his mother.""After the housekeeper's reproof," I replied, "he would be cunning enough, in my opinion, not to run the risk of showing it to strangers.It is far more likely that he thought he might learn English enough to read it himself."There the subject dropped.We were silent for a while.She was thinking, and I was looking at her.On a sudden, she raised her head.Her eyes rested on me gravely.

"It is very strange!" she said"What is strange?""I have been thinking of the Lorings.They encouraged me to doubt you.They advised me to be silent about what happened at Brussels.And they too are concerned in my husband's desertion of me.He first met Father Benwell at their house." Her head drooped again; her next words were murmured to herself."I am still a young woman," she said."Oh, God, what is my future to be?"This morbid way of thinking distressed me.I reminded her that she had dear and devoted friends.

"Not one," she answered, "but you."

"Have you not seen Lady Loring?" I asked.

"She and her husband have written most kindly, inviting me to make their house my home.I have no right to blame them--they meant well.But after what has happened, I can't go back to them.""I am sorry to hear it," I said.

"Are you thinking of the Lorings?" she asked.

"I don't even know the Lorings.I can think of nobody but you."I was still looking at her--and I am afraid my eyes said more than my words.If she had doubted it before, she must have now known that I was as fond of her as ever.She looked distressed rather than confused.I made an awkward attempt to set myself right.

"Surely your brother may speak plainly," I pleaded.

She agreed to this.But nevertheless she rose to go--with a friendly word, intended (as I hoped) to show me that I had got my pardon for that time."Will you come and see us to-morrow?" she said."Can you forgive my mother as generously as you have forgiven me? I will take care, Bernard, that she does you justice at last."She held out her hand to take leave.How could I reply? If I had been a resolute man, I might have remembered that it would be best for me not to see too much of her.But I am a poor weak creature--I accepted her invitation for the next day.

January 30.--I have just returned from my visit.

My thoughts are in a state of indescribable conflict and confusion--and her mother is the cause of it.I wish I had not gone to the house.Am I a bad man, I wonder? and have I only found it out now?

Mrs.Eyrecourt was alone in the drawing-room when I went in.

Judging by the easy manner in which she got up to receive me, the misfortune that has befallen her daughter seemed to have produced no sobering change in this frivolous woman.

同类推荐
  • The Water-Babies

    The Water-Babies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明制女官考

    明制女官考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨顺正理论

    阿毗达磨顺正理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法海经

    佛说法海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • TFboys之千,勿忘我

    TFboys之千,勿忘我

    当他问她这句话时,她沉默了。沉默不是逃避,而是选择……
  • 极品神女:仙主娇宠妻

    极品神女:仙主娇宠妻

    人为宝死,鸟为宝亡,女为男痴,女为男狂。修炼夺宝成神路,整渣虐渣没退路。宝宝这是穿越到了一个何等疯狂的世界!羞涩美少年要跟她成亲,坑货小金榜要收她为徒,傻子美男要当她跟班,漂亮和尚要渡她成佛。这就算了,为什么连光风霁月的天神都想让她给他当小妾,傲娇小魔头竟然心心念念和她成为一对?人家明明一看就是个小美男呀!“扮男人扮上瘾了?”表里不一的仙主大人不声不响揭了美人假面,眼一眯,把小娇妻往肩头一扛……
  • 莲莲生术

    莲莲生术

    一个是术的世界,一个是一步一步踏向巅峰的意外天才少年。什么是意外天才!意外天才就是······※※※※求推荐,点击,收藏,说一句狂妄的话:放入书架养肥再杀吧!群1:105634612(三叶书屋)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 九辰源帝

    九辰源帝

    被世人尊崇的天书,为何到了李辰手中,李辰毫不犹豫的将之撕碎,这“最后一页”除了是一本功法还是什么?前世我是你的主人,今生我依然是,可是我不愿再想起前世经过,我只愿做今生的自己!体内无限寒冰之力,瞳孔内却是万象煞气之景!那一日,李辰携棍从天而降,被人安排之下得到的九龙戒中到底有何秘密?小水,我何时能够找回你,在我最年幼的时候,你陪伴我!如今你身处何方?!张开左手,嵌入手心的那滴水晶之泪上闪现的面庞,让少年沉重的心情又徒添一丝悲伤与爱怜,为何看到你我会有想哭的冲动?就算踏破天地,我也要将你寻回!九辰源帝,李辰!带给你不一样的玄幻世界!
  • 玛格丽特的珍惜

    玛格丽特的珍惜

    我想表达的是在北京的那三年,关于友情,爱情,亲情的故事。这三种感情交织在一起,没有是是非非,没有孰轻孰重。只有默默的守护和对他们深刻的回忆。经历再多的曲折和悲伤,莫过于视为我心底最大的珍惜。我爱着,错过着,失去着,被伤害着,可是今天我还是努力的在爱着。无怨无悔
  • 我是猎妖师

    我是猎妖师

    鬼怪从何处来?灵鬼又是如何的存在于人世间?猎妖师,一群普通的神秘守护者,带你见证不同的灵异世界,感受另类的鬼怪解读。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 双重性格俏丫头

    双重性格俏丫头

    顽皮可爱夏忆灵,多愁善感程雅欣,活泼直爽安依然。你们可知道。我现在就来再续后缘~
  • TFBOYS凄婉爱情

    TFBOYS凄婉爱情

    他是一个万众瞩目的大明星,我一个普通人家的女孩子,有没有家世,长得又不好看,他可能连我的名字都不记得吧……