登陆注册
15397600000101

第101章

``We're down to the till now,'' said one of them, ``and the neer a coffin or onything else is here--some cunninger chiel's been afore us, I reckon;''--and the labourer scrambled out of the grave.

``Hout, lad,'' said Edie, getting down in his room--``let me try my hand for an auld bedral;--ye're gude seekers, but ill finders.''

So soon as he got into the grave, he struck his pike-staff forcibly down; it encountered resistance in its descent, and the beggar exclaimed, like a Scotch schoolboy when he finds anything, ``Nae halvers and quarters--hale o' mine ain and 'nane o' my neighbour's.''

Everybody, from the dejected Baronet to the sullen adept, now caught the spirit of curiosity, crowded round the grave, and would have jumped into it, could its space have contained them.

The labourers, who had begun to flag in their monotonous and apparently hopeless task, now resumed their tools, and plied them with all the ardour of expectation.Their shovels soon grated upon a hard wooden surface, which, as the earth was cleared away, assumed the distinct form of a chest, but greatly smaller than that of a coffin.Now all hands were at work to heave it out of the grave, and all voices, as it was raised, proclaimed its weight and augured its value.They were not mistaken.

When the chest or box was placed on the surface, and the lid forced up by a pickaxe, there was displayed first a coarse canvas cover, then a quantity of oakum, and beneath that a number of ingots of silver.A general exclamation hailed a discovery so surprising and unexpected.The Baronet threw his hands and eyes up to heaven, with the silent rapture of one who is delivered from inexpressible distress of mind.Oldbuck, almost unable to credit his eyes, lifted one piece of silver after another.There was neither inscription nor stamp upon them, excepting one, which seemed to be Spanish.He could have no doubt of the purity and great value of the treasure before him.Still, however, removing piece by piece, he examined row by row, expecting to discover that the lower layers were of inferior value; but he could perceive no difference in this respect, and found himself compelled to admit, that Sir Arthur had possessed himself of bullion to the value, perhaps of a thousand pounds sterling.Sir Arthur now promised the assistants a handsome recompense for their trouble, and began to busy himself about the mode of conveying this rich windfall to the Castle of Knockwinnock, when the adept, recovering from his surprise, which had squalled that exhibited by any other individual of the party, twitched his sleeve, and having offered his humble congratulations, turned next to Oldbuck with an air of triumph.

``I did tell you, my goot friend, Mr.Oldenbuck, dat I was to seek opportunity to thank you for your civility; now do you not think I have found out vary goot way to return thank?''

``Why, Mr.Dousterswivel, do you pretend to have had any hand in our good success?--you forget you refused us all aid of your science, man; and you are here without your weapons that should have fought the battle which you pretend to have gained in our behalf: you have used neither charm, lamen, sigil, talisman, spell, crystal, pentacle, magic mirror, nor geomantic figure.Where be your periapts, and your abracadabras man?

your Mayfern, your vervain, Your toad, your crow, your dragon, and your panther, Your sun, your moon, your firmament, your adrop, Your Lato, Azoch, Zernich, Chibrit, Heautarit, With all your broths, your menstrues, your materials, Would burst a man to name?--Ah! rare Ben Jonson! long peace to thy ashes for a scourge of the quacks of thy day!--who expected to see them revive in our own?''

The answer of the adept to the Antiquary's tirade we must defer to our next chapter.

同类推荐
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九转金丹秘诀

    九转金丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孤忠后录

    孤忠后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子像名经

    老子像名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤弈编

    贤弈编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 翻滚吧牛牛

    翻滚吧牛牛

    拯救世界的英雄,一不小心穿越几万年,那离世界末日不就还有很久很久。美丽的女主五月的真实身份到底是谁?SnowWhite?那白马王子又是谁呢?邪恶的女巫没事就送苹果,到底是吃还是不吃?燕赤侠的前世又是何许人也?这种种的问题围绕着世界的中心而旋转。WhenWefinishournaturalcalling,Weshouldlikeadogburyourlost.
  • 恶魔总裁:夫人,别想逃

    恶魔总裁:夫人,别想逃

    母亲的离世,未婚夫的背弃,和陌生男人发生了关系。她,最终还是崩溃了。一觉醒来,她虐渣男,虐婊子,虐单身狗,不放过任何机会地虐。他是高高在上的总统先生,钻石单身汉,V国所有女人渴望得到的男人。“女人,惹完火就想跑?”他搂着她纤细的腰。她一脸懵,“蛤?你说什么?”“装!继续装!今晚我吃定你了!”沙发、浴室、露台、泳池……她终于忍不住了,扶着腰,“白羽宦!我不要做总统夫人了!”男人的缩小版站在她面前,一脸高冷相,说道:“妈咪,爹地说晚上给我造个妹妹!”
  • 最是寻常梦不绝

    最是寻常梦不绝

    一个是决绝浓情,誓抗天命一意孤行只为再见她一面;一个是温润隐忍,漫长等待重生轮回只求再续一段情;多世的纠葛和转世轮回仅仅只因偶然的相遇,是他,还是他?
  • 前尘远

    前尘远

    这是为了一本曾经很喜欢的小说所写的番外,虽然现在在回去看已经没了当初的激情,但始终就也曾经陪伴过我很长的一段时光,终究是不舍的,所以便写了。曾经在贴吧也发过这篇,不过还没有修改多少,这次修改的也不太大,不过有一些部分也修改得稍微柔和了一些,还有一些也不知道怎么改了,因为一改的话,后面的基本上都要重来,实在是没办法了,再次向曾经看过的读者们郑重道歉:真的十分抱歉!另外,由于某些原因,《看尽前尘》已改名为《前尘远》,希望不会对曾经看过本书的读者造成误会或者别的影响,谢谢大家!
  • 冰封星海

    冰封星海

    星海之中,无限生命......宇宙神秘国度的降临!炼体魄、修魔魂,这乃魔法师的根本。一个少年在平凡中崛起,带领弱势的人族走出困境,踏上一条逆天强者之路!
  • 五千年前的诅咒

    五千年前的诅咒

    八字纯阴,天生阴阳眼,天赦入命、命交华盖背背北斗七星,我从小就体弱多病,六岁的时候被道长暂时封印了阴阳眼。十三年后,阴阳眼重开,从此开始了我的见鬼生活。
  • 沉得住气,弯得下腰,抬得起头:人生三境界大全集

    沉得住气,弯得下腰,抬得起头:人生三境界大全集

    本书从心智、谋略、情绪、语言、行动五个方面阐释“沉得住气”的人生智慧;将委曲求全、低调行事的智慧延伸到人生的积累实力、厚积薄发、承受磨难、低调示人、和谐人际的五个领域;人只有抬得起头才能知大势、识取舍、了长短、晓得失、明进退,才成最终走向成功。全书语言生动、逻辑缜密,让人读起来爱不释手、深有体悟。
  • 公主请还俗

    公主请还俗

    主角:孙昭,齐骁1V1BG“大将军缘何频频招惹本宫?”玄音公主不胜其烦。“皆因殿下当年那封情真意切的书信。”大将军语气轻佻。“可那并不是本宫所为。”玄音公主不胜其扰。大将军不为所动,“下臣以为是公主,便是公主。”
  • 第一个仙

    第一个仙

    “诛!”不是这个时代的字,却有一股震慑天下的气势,透着一股令人悚然的魔性,更像是一个熔炼天地的符文。深深的刻于神墓之上。传闻此墓并非葬下了神,而是葬下了器,一件惊天动地的器,传闻此器不是此界之物,却有毁天灭地之能。世间真的有仙么?无人见!无人知!唯那恒古不灭至今尚存的神墓,或许尚且留下了些许仙的痕迹......
  • 恶魔公主和她们的护花使者

    恶魔公主和她们的护花使者

    当她们四个因为一杯红酒,遇上他们。TA们是执子之手,与子偕老,还是天各一方……