登陆注册
15397600000017

第17章

The pawkie auld carle cam ower the lea, Wi' mony good-e'ens and good-morrows to me, Saying, Kind Sir, for your courtesy, Will ye lodge a silly puir man?

The Gaberlunzie Man.

Our two friends moved through a little orchard, where the aged apple-trees, well loaded with fruit, showed, as is usual in the neighbourhood of monastic buildings, that the days of the monks had not always been spent in indolence, but often dedicated to horticulture and gardening.Mr.Oldbuck failed not to make Lovel remark, that the planters of those days were possessed of the modern secret of preventing the roots of the fruit-trees from penetrating the till, and compelling them to spread in a lateral direction, by placing paving-stones beneath the trees when first planted, so as to interpose between their fibres and the subsoil.``This old fellow,'' he said, ``which was blown down last summer, and still, though half reclined on the ground, is covered with fruit, has been, as you may see, accommodated with such a barrier between his roots and the unkindly till.That other tree has a story:--the fruit is called the Abbot's Apple; the lady of a neighbouring baron was so fond of it, that she would often pay a visit to Monkbarns, to have the pleasure of gathering it from the tree.The husband, a jealous man, belike, suspected that a taste so nearly resembling that of Mother Eve prognosticated a similar fall.As the honour of a noble family is concerned, I will say no more on the subject, only that the lands of Lochard and Cringlecut still pay a fine of six bolls of barley annually, to atone the guilt of their audacious owner, who intruded himself and his worldly suspicions upon the seclusion of the Abbot and his penitent.--Admire the little belfry rising above the ivy-mantled porch--there was here a _hospitium, hospitals,_ or _hospitamentum_ (for it is written all these various ways in the old writings and evidents), in which the monks received pilgrims.I know our minister has said, in the Statistical Account, that the _hospitium_was situated either in the lands of Haltweary or upon those of Half-starvet; but he is incorrect, Mr.Lovel--that is the gate called still the Palmer's Port, and my gardener found many hewn stones, when he was trenching the ground for winter celery, several of which I have sent as specimens to my learned friends, and to the various antiquarian societies of which I am an unworthy member.But I will say no more at present; Ireserve something for another visit, and we have an object of real curiosity before us.''

While he was thus speaking, he led the way briskly through one or two rich pasture-meadows, to an open heath or common, and so to the top of a gentle eminence.``Here,'' he said, ``Mr.Lovel, is a truly remarkable spot.''

``It commands a fine view,'' said his companion, looking around him.

``True: but it is not for the prospect I brought you hither;do you see nothing else remarkable?--nothing on the surface of the ground?''

``Why, yes; I do see something like a ditch, indistinctly marked.''

``Indistinctly!--pardon me, sir, but the indistinctness must be in your powers of vision.Nothing can be more plainly traced--a proper _agger_ or _vallum,_ with its corresponding ditch or _fossa._ Indistinctly! why, Heaven help you, the lassie, my niece, as light-headed a goose as womankind affords, saw the traces of the ditch at once.Indistinct!--why, the great station at Ardoch, or that at Burnswark in Annandale, may be clearer, doubtless, because they are stative forts, whereas this was only an occasional encampment.Indistinct!--why, you must suppose that fools, boors, and idiots, have ploughed up the land, and, like beasts and ignorant savages, have thereby obliterated two sides of the square, and greatly injured the third; but you see, yourself, the fourth side is quite entire!''

Lovel endeavoured to apologize, and to explain away his ill-timed phrase, and pleaded his inexperience.But he was not at once quite successful.His first expression had come too frankly and naturally not to alarm the Antiquary, and he could not easily get over the shock it had given him.

``My dear sir,'' continued the senior, ``your eyes are not inexperienced: you know a ditch from level ground, I presume, when you see them? Indistinct! why, the very common people, the very least boy that can herd a cow, calls it the Kaim of Kinprunes; and if that does not imply an ancient camp, I am ignorant what does.''

Lovel having again acquiesced, and at length lulled to sleep the irritated and suspicious vanity of the Antiquary, he proceeded in his task of cicerone.``You must know,'' he said, ``our Scottish antiquaries have been greatly divided about the local situation of the final conflict between Agricola and the Caledonians;some contend for Ardoch in Strathallan, some for Innerpeffry, some for the Raedykes in the Mearns, and some are for carrying the scene of action as far north as Blair in Athole.Now, after all this discussion,'' continued the old gentleman, with one of his slyest and most complacent looks, ``what would you think, Mr.Lovel,--I say, what would you think,--if the memorable scene of conflict should happen to be on the very spot called the Kaim of Kinprunes, the property of the obscure and humble individual who now speaks to you?''

同类推荐
  • 海上和柴军使清明书

    海上和柴军使清明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无常三启经

    无常三启经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遗论九事

    遗论九事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弦索西厢

    弦索西厢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯严统

    五灯严统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 超凡脱尘

    超凡脱尘

    无尽的苍茫大陆上,人命如草芥。这是一个与人斗、与天斗、与神斗,最终发现依旧受到天地限制。乱世将起,谁能逃出这天地牢笼!超凡脱尘!
  • 天天酷跑超级系统

    天天酷跑超级系统

    无意中得到天天酷跑超级系统的丁凡,从此开启了人生的狂奔模式。天天酷跑强化训练系统,让他飞檐走壁无所不能!兑换神圣祝福带来神秘好运,刮刮乐,双色球,怎么玩怎么中!我有金枪小帅点石成金传承,给我块砖,能给你分分钟点出块金砖!更有炫装齐天大圣传承,召唤高分小猴,美酒、人参果、太上金丹应有尽有!丁凡从此不再平凡!【本书群号:296768384,欢迎交流】
  • 妖精都去哪了

    妖精都去哪了

    我们所在的世界充满了各种幻想和现实,它们互相抵触着交织着,构成了这个我们熟悉的,无奈的方圆世界。千百年来,人类始终想要更深入地了结世界的本貌,它到底还有多少事情在隐瞒着人类,到底它还有多少未被揭开的秘密始终在暗处沉寂,神明、妖魔、神兽、传说,那些人,那些鬼,那些仙,他们果真是虚构,或是他们真的存在过?如果这个世界真的无奇不有,那么问题来了,那些神奇都在哪里?为什么偏偏只有我们这代人没有缘分面见天神下凡,神龙出水。本书主角齐天越,在突发的峰回路转之后立刻陷入一个天大的阴谋。面对颠倒的世界观,疯狂的奇遇,众多他无法解释的谜团,首先要解决的第一大问题就是:妖精都去哪了?
  • 禁断之恋:混蛋弟弟爱上我

    禁断之恋:混蛋弟弟爱上我

    初次见面,她那双灵动的眼眸便深深地吸引着他。一见钟情是吗?如此陌生的字眼。母亲过世才仅仅一个月,他便把自己的情人带回家家里来,真是可笑。但更可笑的是我居然会喜欢上那个女人的女儿,亦是我同父异母的姐姐。
  • 那年夏天,我和你的相遇

    那年夏天,我和你的相遇

    初夏,我和你第一次相遇。仲夏,我们在一起了。盛夏,开始交往了。明年的这个夏天一完,我们就要说再见了吧。
  • 原来我们都是爱着的

    原来我们都是爱着的

    如果那一年父母没有离婚,阮童不会和陆舟走在一起,也许她嫁的人会是陈振。生活也和现在截然不同。可这个世界没有如果,阮童最终嫁给了陆舟,婚姻在三年的时光中激荡摇摆,到了如今,原本的坚固变得脆弱,竟也要瓦解了……只是秋天已秋,碎梦已碎,一切能否从头来过。
  • 萌妃上位计

    萌妃上位计

    古语有言:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。”是美人。而如今,正是北离盛世,元康一年。人人都传言说“洛府有女初长成,养在绣楼貌倾城。”于是,我就被稀里糊涂的赐给当今的晋王爷。道听途说得知这晋王爷,莫千尘,年龄不大,却是战功彪炳,可谓是前杀得了敌人,后把得住美人。为何这样说呢?人人都称他“貌比潘安,容胜宋玉。”本以为,这入了晋王府,做了着晋王妃,从此高枕无忧。那里想到这是“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”人家和当今有名的花魁楚怜是恩爱有佳,哪里有我什么事!可是,青梅也难敌天降,各位看官就且看小女子如何将这位王爷揽入怀中!
  • 咏张諲山水

    咏张諲山水

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呆萌小青梅,腹黑竹马宠上天

    呆萌小青梅,腹黑竹马宠上天

    扑倒别人,真的好吗?不过时年五岁的莫筱筱便勇猛的扑倒了苏子离并强吻了他。做完这一切还发誓要每天一个亲亲。此刻苏子离面色铁青并落荒而逃。苏子离二十七岁那年,莫筱筱喝醉了,对苏子离上下其手。苏子离嗓音有些低沉沙哑道“筱筱,你这是玩火。”然后便把莫筱筱吃干抹净,拆分入腹。
  • 光之痕,暗之迹

    光之痕,暗之迹

    他,象征着黑暗;她,诠释着光明。两个本是两个世界的人,却因为命运的牵绊,终相遇。而在这个奇幻的世界,又会发生着怎样的故事?一步步的成长,一个个危险却又有趣的任务……都希望这样下去……但“……到底要怎样,才能结束这个如梦一般的人生。”