登陆注册
15422600000061

第61章 THE PAVILION ON THE LINKS(3)

The appearance of the house affected me, as I drew near, with disquietude. It seemed unchanged since last evening; and I had expected it, I scarce knew why, to wear some external signs of habitation. But no: the windows were all closely shuttered, the chimneys breathed no smoke, and the front door itself was closely padlocked. Northmour, therefore, had entered by the back; this was the natural and, indeed, the necessary conclusion; and you may judge of my surprise when, on turning the house, I found the back door similarly secured.

My mind at once reverted to the original theory of thieves; and Iblamed myself sharply for my last night's inaction. I examined all the windows on the lower storey, but none of them had been tampered with; I tried the padlocks, but they were both secure. It thus became a problem how the thieves, if thieves they were, had managed to enter the house. They must have got, I reasoned, upon the roof of the outhouse where Northmour used to keep his photographic battery; and from thence, either by the window of the study or that of my old bedroom, completed their burglarious entry.

I followed what I supposed was their example; and, getting on the roof, tried the shutters of each room. Both were secure; but I was not to be beaten; and, with a little force, one of them flew open, grazing, as it did so, the back of my hand. I remember, I put the wound to my mouth, and stood for perhaps half a minute licking it like a dog, and mechanically gazing behind me over the waste links and the sea; and, in that space of time, my eye made note of a large schooner yacht some miles to the north-east. Then I threw up the window and climbed in.

I went over the house, and nothing can express my mystification.

There was no sign of disorder, but, on the contrary, the rooms were unusually clean and pleasant. I found fires laid, ready for lighting; three bedrooms prepared with a luxury quite foreign to Northmour's habits, and with water in the ewers and the beds turned down; a table set for three in the dining-room; and an ample supply of cold meats, game, and vegetables on the pantry shelves. There were guests expected, that was plain; but why guests, when Northmour hated society? And, above all, why was the house thus stealthily prepared at dead of night? and why were the shutters closed and the doors padlocked?

I effaced all traces of my visit, and came forth from the window feeling sobered and concerned.

The schooner yacht was still in the same place; and it flashed for a moment through my mind that this might be the RED EARL bringing the owner of the pavilion and his guests. But the vessel's head was set the other way.

CHAPTER II - TELLS OF THE NOCTURNAL LANDING FROM THE YACHTI returned to the den to cook myself a meal, of which I stood in great need, as well as to care for my horse, whom I had somewhat neglected in the morning. From time to time I went down to the edge of the wood; but there was no change in the pavilion, and not a human creature was seen all day upon the links. The schooner in the offing was the one touch of life within my range of vision.

She, apparently with no set object, stood off and on or lay to, hour after hour; but as the evening deepened, she drew steadily nearer. I became more convinced that she carried Northmour and his friends, and that they would probably come ashore after dark; not only because that was of a piece with the secrecy of the preparations, but because the tide would not have flowed sufficiently before eleven to cover Graden Floe and the other sea quags that fortified the shore against invaders.

All day the wind had been going down, and the sea along with it;but there was a return towards sunset of the heavy weather of the day before. The night set in pitch dark. The wind came off the sea in squalls, like the firing of a battery of cannon; now and then there was a flaw of rain, and the surf rolled heavier with the rising tide. I was down at my observatory among the elders, when a light was run up to the masthead of the schooner, and showed she was closer in than when I had last seen her by the dying daylight.

I concluded that this must be a signal to Northmour's associates on shore; and, stepping forth into the links, looked around me for something in response.

A small footpath ran along the margin of the wood, and formed the most direct communication between the pavilion and the mansion-house; and, as I cast my eyes to that side, I saw a spark of light, not a quarter of a mile away, and rapidly approaching. From its uneven course it appeared to be the light of a lantern carried by a person who followed the windings of the path, and was often staggered and taken aback by the more violent squalls. I concealed myself once more among the elders, and waited eagerly for the newcomer's advance. It proved to be a woman; and, as she passed within half a rod of my ambush, I was able to recognise the features. The deaf and silent old dame, who had nursed Northmour in his childhood, was his associate in this underhand affair.

I followed her at a little distance, taking advantage of the innumerable heights and hollows, concealed by the darkness, and favoured not only by the nurse's deafness, but by the uproar of the wind and surf. She entered the pavilion, and, going at once to the upper storey, opened and set a light in one of the windows that looked towards the sea. Immediately afterwards the light at the schooner's masthead was run down and extinguished. Its purpose had been attained, and those on board were sure that they were expected. The old woman resumed her preparations; although the other shutters remained closed, I could see a glimmer going to and fro about the house; and a gush of sparks from one chimney after another soon told me that the fires were being kindled.

同类推荐
热门推荐
  • 大宋夜行

    大宋夜行

    林三穿越到北宋末年,成为了西门大官人府上的一名长工。这是一个人命不值钱,强人多如牛毛的时代,林三如何活下去,唯有比别人更狠...
  • 血斩残红

    血斩残红

    如果时间能够回到万年前,我绝对不会在那一瞬放开你的手,因为你是我活下去的全部信念。可,万年前的我做不到,放开你的那刹那,心如刀割。你绝望的眼眸,带着刺激皮发深入骨髓的恨,万年来,每一分每一秒,都在凌迟我的心脏,痛。我想如果有下一世,我要陪着你,就算你赶我走,就算你憎恶我,就算你生我的气,我也不会再撒手了。玄痕睁开血红的眼眸,看着眼前死皮赖脸缠着他的某只动物,毫不留情的扔了出去,那叫声,啧啧,相当惨烈啊!
  • 外星侵入

    外星侵入

    在离地球有100亿光年之外地方,有一个叫“布卡拉”的外星星球,那里住着一群可怕而又爱战的外星人,因为他们一次的内战,导致他们星球灭亡。他们发现地球,他们即将侵入地球,而有一群未来人,一群帮地球人,一群帮外星人。经过很久外星人与地球人和好,然后一起抵抗侵入地球的暗星球人。
  • 扑倒殿下

    扑倒殿下

    她,因为家族的逼婚,逃离了那个金色的牢笼,却也意外的遇到了他们。他,高傲冷情,视女人如病毒,却唯独对她情有独钟。他,温柔如水,面热心冷,却对她真心实意。他,热情如火,是公认的多情王子,亦因为她多情变专情。一场相遇,打破了他们平静的生活,也打开了她的心扉,究竟谁才能浮获她的芳心.........
  • 霸道王子恋上黑道女王

    霸道王子恋上黑道女王

    他。桀骜不驯!她。冷若冰霜!这俩人在一起能擦出怎样的火花呢?敬请期待吧!!!!
  • 卡蒂罗布琪之歌

    卡蒂罗布琪之歌

    最后的胜利是死亡,依然笑。这个为地球存亡的魔钻,会有何样的命运?---谨此献给我的四人小组
  • 中国现代美学名家文丛:梁启超卷

    中国现代美学名家文丛:梁启超卷

    文选含选主小传、导读(概述)、正卷(哲学;人生卷与艺术;文学卷)三部分。在时间上限各选主49年前的论文。编选思想上着重突出他们的人生美学特色。力求雅俗共赏、学术与市场兼顾。
  • 逆天凰女:腹黑邪王宠狂妃

    逆天凰女:腹黑邪王宠狂妃

    被亲姐虐待致死的少女忽然睁开双眼,生杀予夺的绝色杀手忽然变成帝都的第一废物?!前有各种白莲花欺负算计,后有未婚夫各种嫌弃。当她成为她,胆敢欺她辱她者,必揍之!渣男求复合?滚粗!太子来求亲?让他先排队!不曾想,却惹上一个无赖。他腹黑强大,绝色妖异,却对这个偷看他洗澡的小家伙,情有独钟。“滚开。”某女淡漠道。某男:“怎的,睡过这么久,现在不认账了?”
  • 时间与我

    时间与我

    我喜欢,我失意,我化作一杯烈酒。我奋斗,我抗争,我长成一棵大树。我无奈,我罢手,我流成一条浊溪。我出生,我死亡,我埋成一抔黄土。我们不是命运的掌控者,我们身下有众生。
  • 无极逆天传

    无极逆天传

    和别人打赌,墨水不多,谅解谅解