Here I found myself upon the north coast, and took the road eastward between the mountains and the sea. It was a beautiful region of desolation. There were rocky glens cutting across the road, and occasionally a brawling stream ran down to the salt water, breaking the line of cliffs with a little bay and a half-moon of yellow sand. The heather covered all the hills. There were no trees, and but few houses. The chief signs of human labour were the rounded piles of peat, and the square cuttings in the moor marking the places where the subterranean wood-choppers had gathered their harvests. The long straths were once cultivated, and every patch of arable land had its group of cottages full of children. The human harvest has always been the richest and most abundant that is raised in the Highlands; but unfortunately the supply exceeded the demand; and so the crofters were evicted, and great flocks of sheep were put in possession of the land; and now the sheep-pastures have been changed into deer-forests; and far and wide along the valleys and across the hills there is not a trace of habitation, except the heaps of stones and the clumps of straggling bushes which mark the sites of lost homes. But what is one country's loss is another country's gain. Canada and the United States are infinitely the richer for the tough, strong, fearless, honest men that were dispersed from these lonely straths to make new homes across the sea.
同类推荐
热门推荐
中华人民共和国促进科技成果转化法
为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。该套法律单行本经过最高立法机关即全国人民代表大会常务委员会的权威审定,法条内容准确无误,文本格式规范合理,多年来受到了社会各界广泛关注与好评。嫡宠为后:盛世三小姐
身为慕容府三小姐,慕容安从未如此倒霉过。第一次遇见孟晔,就阴差阳错地为他挡了刺杀,差点丧命。之后,每次遇见,她总是不经意地为他挡去各种灾难。直到他们大婚,慕容安才发现,原来,他是她的劫,而他,宠妻如命。《浙江省城市管理相对集中行政处罚权条例》释义与应用
本书是适应当前各地学习、培训工作需要而编写的。该书多数作者直接参与了《条例》的起草工作,对《条例》基本精神和具体规定,有较深的理解、认识。《浙江省城市管理相对集中行政处罚权条例释义与应用》的出版,对城市管理行政执法部门和相关行政执法部门的执法人员及其他法律工作者,学习、宣传、理解、执行《条例》,是有所裨益的。