登陆注册
15445500000008

第8章 PART III(2)

The sun slipped westward. That peculiar change Which creeps into the air, and speaks of night While yet the day is full of golden light, We felt steal o'er us.

Vivian broke the spell Of dream-fraught silence, throwing down his book:

"Young ladies, please allow me to arrange These wraps about your shoulders. I know well The fickle nature of our atmosphere, - Her smile swift followed by a frown or tear, - And go prepared for changes. Now you look, Like--like--oh, where's a pretty simile?

Had you a pocket mirror here you'd see How well my native talent is displayed In shawling you. Red on the brunette maid; Blue on the blonde--and quite without design (Oh, where IS that comparison of mine?)

Well--like a June rose and a violet blue In one bouquet! I fancy that will do.

And now I crave your patience and a boon, Which is to listen, while I read my rhyme, A floating fancy of the summer time.

'Tis neither witty, wonderful, nor wise, So listen kindly--but don't criticise My maiden effort of the afternoon:

"If all the ships I have at sea Should come a-sailing home to me, Ah, well! the harbour could not hold So many sails as there would be If all my ships came in from sea.

"If half my ships came home from sea, And brought their precious freight to me, Ah, well! I should have wealth as great As any king who sits in state - So rich the treasures that would be In half my ships now out at sea.

"If just one ship I have at sea Should come a-sailing home to me, Ah, well! the storm-clouds then might frown:

For if the others all went down Still rich and proud and glad I'd be, If that one ship came back to me.

"If that one ship went down at sea, And all the others came to me, Weighed down with gems and wealth untold, With glory, honour, riches, gold, The poorest soul on earth I'd be If that one ship came not to me.

"O skies be calm! O winds blow free - Blow all my ships safe home to me.

But if thou sendest some a-wrack To never more come sailing back, Send any--all that skim the sea, But bring my love-ship home to me."

Helen was leaning by me, and her head Rested against my shoulder: as he read, I stroked her hair, and watched the fleecy skies, And when he finished, did not turn my eyes.

I felt too happy and too shy to meet His gaze just then. I said, "'Tis very sweet, And suits the day; does it not, Helen, dear?"

But Helen, voiceless, did not seem to hear.

"'Tis strange," I added, "how you poets sing So feelingly about the very thing You care not for! and dress up an ideal So well, it looks a living, breathing real!

Now, to a listener, your love song seemed A heart's out-pouring; yet I've heard you say Almost the opposite; or that you deemed Position, honour, glory, power, fame, Gained without loss of conscience or good name, The things to live for."

"Have you? Well, you may," Laughed Vivian, "but 'twas years--or months' ago!

And Solomon says wise men change, you know!

I now speak truth! if she I hold most dear Slipped from my life, and no least hope were left, My heart would find the years more lonely here Than if I were of wealth, fame, friends, bereft, And sent, an exile, to a foreign land."

His voice was low, and measured: as he spoke, New, unknown chords of melody awoke Within my soul. I felt my heart expand With that sweet fulness born of love. I turned To hide the blushes on my cheek that burned, And leaning over Helen, breathed her name.

She lay so motionless I thought she slept:

But, as I spoke, I saw her eyes unclose, And o'er her face a sudden glory swept, And a slight tremor thrilled all through her frame.

"Sweet friend," I said, "your face is full of light What were the dreams that made your eyes so bright?"

She only smiled for answer, and arose From her reclining posture at my side, Threw back the clust'ring ringlets from her face With a quick gesture, full of easy grace, And, turning, spoke to Vivian. "Will you guide The boat up near that little clump of green Off to the right? There's where the lilies grow.

We quite forgot our errand here, Maurine, And our few moments have grown into hours.

What will Aunt Ruth think of our ling'ring so?

There--that will do--now I can reach the flowers."

"Hark! just hear that!" and Vivian broke forth singing, "'Row, brothers, row.' The six o'clock bell's ringing!

Who ever knew three hours to go so fast In all the annals of the world, before?

I could have sworn not over one had passed.

Young ladies, I am forced to go ashore!

I thank you for the pleasure you have given; This afternoon has been a glimpse of heaven.

Good-night--sweet dreams! and by your gracious leave, I'll pay my compliments to-morrow eve."

A smile, a bow, and he had gone his way:

And, in the waning glory of the day, Down cool, green lanes, and through the length'ning shadows, Silent, we wandered back across the meadows.

The wreath was finished, and adorned my room; Long afterward, the lilies' copied bloom Was like a horrid spectre in my sight, Staring upon me morning, noon, and night.

The sun went down. The sad new moon rose up, And passed before me like an empty cup, The Great Unseen brims full of pain or bliss, And gives His children, saying, "Drink of this."

A light wind, from the open casement, fanned My brow and Helen's, as we, hand in hand, Sat looking out upon the twilight scene, In dreamy silence. Helen's dark-blue eyes, Like two lost stars that wandered from the skies Some night adown the meteor's shining track, And always had been grieving to go back, Now gazed up, wistfully, at heaven's dome, And seemed to recognise and long for home.

Her sweet voice broke the silence: "Wish, Maurine, Before you speak! you know the moon is new, And anything you wish for will come true Before it wanes. I do believe the sign!

Now tell me your wish, and I'll tell you mine."

I turned and looked up at the slim young moon; And, with an almost superstitious heart, I sighed, "Oh, new moon! help me, by thine art, To grow all grace and goodness, and to be Worthy the love a true heart proffers me."

同类推荐
热门推荐
  • 位面生存系统

    位面生存系统

    时间,空间,位面,行走于诸界,为生存,为了未来。“生存是一切的本质,活着则为胜。”—寒风。生存空间,位面创造、位面旅行,创造系统,四个能力于一体的系统,与一宿主的冒险。
  • 神灸经纶

    神灸经纶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轮回剑修

    轮回剑修

    争斗不休的天地谁主沉浮?百家争鸣的世界混乱不堪。无数血腥厮杀与阴谋诡计的背后是那些鲜为人知的野心与利益的纷争。而广大众生在这辽阔无边的仙源大陆是如此地脆弱、卑微,仿若浮萍般任由强者驱使、摆布。究竟是人性本恶还是利欲使然?人们究竟为何修道?形单影只、深陷重重阴谋的他能否破局而出、与诸强逐鹿?苍穹为棋、万物为子,当英雄末路、兵败如山时这些大能又该如何抉择?读《轮回剑修》,让秦皓带你解开谜团,与天地群雄博弈、厮杀!
  • 鹿晗,嗜宠王妃

    鹿晗,嗜宠王妃

    本想穿越到古代成为一个倾国倾城的美人可以撩汉子,撩妹子。不料被别人眼中高冷的南定王(边伯贤)吃得死死的。日常小段子“边伯贤,我都好久没有吃肉。”“宝贝,我可是随时恭候你吃。”“边伯贤我要出去撩汉子。”“宝贝,我随时欢迎你撩。”(绝对爽文,宠文,放心收藏)(原创,请勿抄袭)
  • 九转轮回天

    九转轮回天

    轮回之道通天彻地。我只是一个平常人要行这通天之事。
  • 幽魂录

    幽魂录

    你所见到的人,都是人?妩媚笑脸,阴冷身躯……揭开面纱时,究竟是人,是妖,还是鬼?
  • 器炼洪荒

    器炼洪荒

    天武世界修行之风颇盛,铸器师地位尊崇,丹道传承几乎断绝。欧治,炼器世家欧家少爷,幼时父亲战死,与母亲相依为命,天赋极差,被骂“废物”,饱受欺凌……他愤怒不屈,手指苍天,“命若天定,我就破了这个天!”天降一道福祸霹雳,竟令他武脉贯通……一篇修炼灵魂法诀,一份丹道传承,他能否凭此屹立于大陆强者之林,问鼎诸天?
  • 才女陪男神欢喜冤家

    才女陪男神欢喜冤家

    ''你谁你啊你''苏蕾一知名作家。''我是你的相亲对象''''什么不是大哥你吃药了嘛你你认识我嘛就说我相亲对象我相亲对象我怎么就不知道了''周怀瑾淡淡的说道''你怎么那么不要脸啊你我告诉你别以为长得帅就可以随便跟人搭话''''你是叫苏蕾对吧作家今年25岁对吧我28岁记住了我叫周怀瑾我喜欢上你了你就是我的''苏蕾喝的咖啡差点没喷出来什么啊这都哎今天出门没看黄历啊遇上了个神经病算了不跟病人计较了;这时候苏蕾的电话响起''喂,蕾蕾啊我是爸爸哦对了你还在精品咖啡点里吧是这样的你早上走的急我还没说完话你就走了今天你隔壁的尹阿姨给你介绍了现在你们在一起吧。''''不是吧我的爹啊别人坑爹你坑我啊。。。。''
  • 天帝临世

    天帝临世

    一个村庄少年,得到修罗大陆顶级强者仙帝指导,一步一步成就仙帝之路,灭宗门,霸冷艳女宗主,与魔女之恋,魔帝的生死较量〔神帝书友群261249435〕感谢你的到来。
  • 再世禹王传

    再世禹王传

    美丽的传说,离奇的故事!一个莫名的妖异珠子,一轮黑色月牙,造就一个异世妖孽!