登陆注册
15449100000005

第5章 THE BIRTH OF A MAN(5)

Here a shaggy-eared pony, all skin and bone, was seen approaching us at a foot's pace. Trembling, and drooping its head, it scanned us, as it drew level, with a round black eye, and snorted. Upon that, its rider pushed back a ragged fur cap, glanced warily in our direction, and again sank his head.

"The folk of these parts are ugly to look at," softly commented the woman from Orlov.

Then I departed in quest of water. After I had washed my face and hands I filled the kettle from a stream bright and lively as quicksilver (a stream presenting, as the autumn leaves tossed in the eddies which went leaping and singing over the stones, a truly enchanting spectacle), and, returning, and peeping through the bushes, perceived the woman to be crawling on hands and knees over the stones, and anxiously peering about, as though in search of something.

"What is it? " I inquired, and thereupon, turning grey in the face with confusion she hastened to conceal some article under her person, although I had already guessed the nature of the article.

"Give it to me," was my only remark. "I will go and bury it."

"How so? For, as a matter of fact, it ought to be buried under the floor in front of some stove."

"Are we to build a stove HERE? Build it in five minutes?" I retorted.

"Ah, I was jesting. But really, I would rather not have it buried here, lest some wild beast should come and devour it. . .

Yet it ought to be committed only to the earth."

That said, she, with averted eyes, handed me a moist and heavy bundle; and as she did so she said under her breath, with an air of confusion:

"I beg of you for Christ's sake to bury it as well, as deeply, as you can. Out of pity for my son do as I bid you."

I did as she had requested; and, just as the task had been completed, I perceived her returning from the margin of the sea with unsteady gait, and an arm stretched out before her, and a petticoat soaked to the middle with the sea water. Yet all her face was alight with inward fire, and as I helped her to regain the spot where I had prepared some sticks I could not help reflecting with some astonishment:

"How strong indeed she is!"

Next, as we drank a mixture of tea and honey, she inquired:

"Have you now ceased to be a student?"

"Yes."

"And why so? Through too much drink? "

"Even so, good mother."

"Dear me! Well, your face is familiar to me. Yes, I remember that I noticed you in Sukhum when once you were arguing with the barraque superintendent over the question of rations. As I did so the thought occurred to me: 'Surely that bold young fellow must have gone and spent his means on drink? Yes, that is how it must be.'"

Then, as from her swollen lips she licked a drop of honey, she again bent her blue eyes in the direction of the bush under which the slumbering, newly-arrived Orlovian was couched.

"How will he live?" thoughtfully she said with a sigh--then added:

"You have helped me, and I thank you. Yes, my thanks are yours, though I cannot tell whether or not your assistance will have helped HIM."

And, drinking the rest of her tea, she ate a morsel of bread, then made the sign of the cross. And subsequently, as I was putting up my things, she continued to rock herself to and fro, to give little starts and cries, and to gaze thoughtfully at the ground with eyes which had now regained their original colour. At last she rose to her feet.

"You are not going yet? " I queried protestingly.

"Yes, I must."

"But--"

"The Blessed Virgin will go with me. So please hand me over the child."

"No, I will carry him."

And, after a contest for the honour, she yielded, and we walked away side by side.

"I only wish I were a little steadier on my feet," she remarked with an apologetic smile as she laid a hand upon my shoulder, Meanwhile, the new citizen of Russia, the little human being of an unknown future, was snoring soundly in my arms as the sea plashed and murmured, and threw off its white shavings, and the bushes whispered together, and the sun (now arrived at the meridian) shone brightly upon us all.

In calm content it was that we walked; save that now and then the mother would halt, draw a deep breath, raise her head, scan the sea and the forest and the hills, and peer into her son's face. And as she did so, even the mist begotten of tears of suffering could not dim the wonderful brilliancy and clearness of her eyes. For with the sombre fire of inexhaustible love were those eyes aflame.

Once, as she halted, she exclaimed:

"0 God, 0 Mother of God, how good it all is! Would that for ever I could walk thus, yes, walk and walk unto the very end of the world! All that I should need would be that thou, my son, my darling son, shouldst, borne upon thy mother's breast, grow and wax strong!"

And the sea murmured and murmured.

同类推荐
  • The Point of View

    The Point of View

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁晏行

    岁晏行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人规

    妇人规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 科金刚錍

    科金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典主司门生部

    明伦汇编交谊典主司门生部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那年那景那人

    那年那景那人

    讲述了在校园里那些青春美好的回忆,同时也是3男3女之间的各种青春的疼痛。他们之间的矛盾以及毕业以后他们的幸福。
  • 恋遇城之缘与缘

    恋遇城之缘与缘

    再次相见我们已成为陌生人。尽管你伤我至深,可是我依然可以原谅你。再一次见面你说我像你的妹妹,尽管那时我并不认识你,但在你心中我依旧是妹妹。……“也许我们这辈子都没有缘分,缘去缘缘灭我们这辈子就这样吧”“我们不要去相信什么缘分,你只要相信我就好”“真的能相信你吗?”……
  • 体修崛起

    体修崛起

    如果你想找开挂的主人公,我会告诉你,我这里没有。如果你想要主人公美女成群,不好意思你来错了地方。如果你找的是“勇敢、激扬、亲情、友情、爱情。”我会告诉你,朋友这本书就是你想要的。让我们一起见证,他们兄弟二人是如何捅破那个天,杀尽不良人!记住他们的名字:石头、李虎。
  • 角落里的郁金香

    角落里的郁金香

    柳宇、叶文感情恰似亲兄弟般。一个转校的女生从此改变了柳宇和叶文的命运,从亲如兄弟到友谊破碎,从无话不说到反目成仇。从此三个人演绎着爱恨情仇。友谊、感情,他们到底该如何抉择?也许,什么都没有!或许,从没有发生过!
  • 修玄记

    修玄记

    万族遮天,举世谋乱。一局对弈,改了万古岁月。斩尽过去,这一世,到底是一枚棋子,还是布局之人。《修玄记》,只为奇迹而来!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 芷若幽兰

    芷若幽兰

    芷若幽兰,寂静无言。青春,不过是场淋漓尽致的游戏。你不曾给我一次回眸,我却始终在对你微笑。误会,是不信任的结局,你我之间,若是连最基本的信任都没有,那还剩下什么?
  • 废物小姐倾天下

    废物小姐倾天下

    她是21世纪的杀手上官雪魅,人称“魅神”却被心爱的男人害死穿越到了玄幻大陆人人皆知的废物上官雪魅身上。废物?她轻轻一笑姐的字典里从来没有废物这个字从此废物变天才。炼丹,练器,神器很珍贵吗?姐的神器都有一大把。神级丹药很珍贵吗?姐用来当糖豆吃。神兽很珍贵吗?姐的都是超神兽。但在途中却出现一个死缠烂打妖孽对自己追着不放,上演了一场追逐游戏
  • 丧尸边缘

    丧尸边缘

    我们行走在生与死的边缘,人与恶魔之间;失去的是文明,丧失的是人性。末日来临,罪恶与死亡横行,我们该如何是好?“伙计,不要回头,也不必为我伤心,也许下一个死去的就是你,我只是在前面等你罢了。”
  • 仙剑梦回

    仙剑梦回

    穿越重生这些不打紧,变成一只猫?呃...我是爱猫人士还可以接受不过这穿越去我最爱的游戏世界并帮大神您找东西、找分身...也...好吧!勉强在接受范围!但这要历经游戏各代是要花我几百年的时间啊!大神不带这麽整人...不对整猫的啊!註一.故事時間是按照仙劍編年史唷!也就是遊戲中的年代時間,而不是代數註二.小貓自有原創CP,不與遊戲中角色配對唷!