登陆注册
15449100000055

第55章 A WOMAN(2)

The morrow being the Feast of the Assumption, these people have, in the present instance, gathered from every quarter of the country, for the reason that they hope to be provided with food and drink without first being made to earn their entertainment.

For the most part they are Russians from the central provinces, vagabonds whose faces are blackened, and heads blanched with the unaccustomed sunshine of the South, but whose bodies are clad merely in rags tossed and tumbled by the wind. True, the wearers of those rags declare themselves to be peaceful, respectable citizens whom toil and life's buffetings have exhausted, and compelled to seek temporary rest and prayer; yet never does a creaking, groaning, ponderous grain wagon, with its Cossack driver, pass them by without their according the latter a humble, obsequious salute as, with straw in mouth, and omitting, always, to raise his cap, the man glances at them askance and with contempt, or, more frequently, does not even descry these tattered, grimy hulks between whom and himself there is absolutely nothing in common.

Lower even, and more noticeably, more pretentiously, than the rest does a certain " needy " native of Tula named Konev salute each Cossack. A hardbitten muzhik as sunburnt as a stick of ergot, he has a black beard distributed irregularly over a lean face, a fawning smile, and eyes deep-sunken in their sockets.

Most of these persons I have met for the first time today; but Konev is an old acquaintance of mine, for he and I have more than once encountered one another on the road between Kursk and the province of Ter. An "artelni," that is to say, a member of a workman's union, he cultivates his fellows' good graces for the reason that he is also an arrant coward, and accustomed, everywhere save in his own village (which lies buried among the sands of Alexin), to assert that:

"Certainly, this countryside is rich, yet I cannot hit things off with its inhabitants. In my own part of the country folk are more spiritual, more truly Russian, by far than here--they are folk with whom the natives of this region are not to be compared, since in the one locality the population has a human soul, whereas in the other locality it is a flint-stone."

And with a certain quiet reflectiveness, he loves also to recount a marvellous example of unlooked-for enrichment. He will say to you:

"Maybe you do not believe in the virtue of horseshoes? Yet I tell YOU that once, when a certain peasant of Efremov found a horseshoe, the next three weeks saw it befall that that peasant's uncle, a tradesman of Efremov, was burnt to death with all his family, and the property devolved to the peasant. Did you ever hear of such a thing? What is going to happen CANNOT be foretold, for at any moment fortune may pity a man, and send him a windfall."

As Konev says this his dark, pointed eyebrows will go shooting up his forehead, and his eyes come protruding out of their sockets, as though he himself cannot believe what he has just related.

Again, should a Cossack pass him without returning his salute, he will mutter as he follows the man with his eyes:

"An overfed fellow, that--a fellow who can't even look at a human being! The souls of these folk, I tell you, are withered."

On the present occasion he has arrived on the scene in company with two women. One of them, aged about twenty, is gentle-looking, plump, and glassy of eye, with a mouth perpetually half-open, so that the face looks like that of an imbecile, and though the exposed teeth of its lower portion may seem to be set in a smile, you will perceive, should you peer into the motionless eyes under the overhanging brows, that she has recently been weeping in the terrified, hysterical fashion of a person of weak intellect.

I have come here with that man and other strangers thus I heard her narrate in low, querulous tones as with a stumpy finger she rearranged the faded hair under her yellow and green scarf.

A fat-faced youth with high cheek-bones and the small eyes of a Mongol here nudged her, and said carelessly:

"You mean, rather, that your own man has cast you off. Probably he was the only man you ever saw."

"Aye," Konev drawled thoughtfully as he felt in his wallet.

Nowadays folk need think little of deserting a woman, since in this year of grace women are no good at all."

Upon this the woman frowned--then blinked her eyes timidly, and would have opened her lips to reply, but that her companion interrupted her by saying in a brisk, incisive tone:

"Do not listen to those rascals!"

*****************************

The woman's companion, some five or six years her senior, has a face exceptional in the constant change and movement of its great dark eyes as at one moment they withdraw themselves from the street of the Cossack hamlet, to gaze fixedly and gravely towards the steppe where it lies scoured with the scudding breeze, and at another moment fall to scanning the faces of the persons around her, and, at another, frown anxiously, or send a smile flitting across her comely lips as she bends her head, until her features are concealed. Next, the head is raised again, for the eyes have taken on another phase, and become dilated with interest, while a sharp furrow is forming between the slender eyebrows, and the finely moulded lips and trim mouth have compressed themselves together, and the thin nostrils of the straight nose are snuffing the air like those of a horse.

同类推荐
  • 岁序总考全集

    岁序总考全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯严统

    五灯严统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如净禅师语录

    如净禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真仙秘传火候法

    真仙秘传火候法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张积中传

    张积中传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 海贼王之枭雄归来

    海贼王之枭雄归来

    十年前,七武海被废除,四皇被拉下马,最恶一代穷途末路,浩浩荡荡的大海贼时代伴随着海贼王蒙其.D路飞的死讯而落下帷幕。新生政权根基未稳,时代残党却蠢蠢欲动。曾经叱咤四海,搅弄风云的大海贼们又怎会善罢甘休。表面和平的时代,实则暗流涌动。蛰伏在黑暗中的乱世枭雄,在等待着一场汹涌的浪潮,霸气归来。
  • 狂霸星天

    狂霸星天

    在一个凡人族中的星光修士称霸全宇的世界里,一个并不具备天赋的小乞丐,机缘巧合之下,却同时具备了巨人族、矮人族,兽人族和凡人族四重灵性。从此他命运大翻盘,先成为一名超级星光修士,再化身神魔,吞吐宇宙,狂霸星天,所向披靡!
  • 将的王

    将的王

    一人一妖,一王一将,你守我百年,我守你江山。猫妖渊兮遇人间帝王,甘为其为人臣,何为爱,能相守便是。
  • 斗罗大陆之血月蔷薇

    斗罗大陆之血月蔷薇

    变态武魂血月蔷薇杖。队友都是富家千金。会发生什么样的火花?
  • 电子幽灵

    电子幽灵

    一场意外,方木变成游荡在互联网中的亡魂。当他如同虚拟世界的神明,驾驭着电子与光缆,在世上掀起惊天风浪之时,蓦然回首,方木忽然发现,他失去了更多东西。借着一具植物人少年身体重活一世,逝去的时光,过往的亲人,崭新的生活,方木当如何面对?本书为都市异能YY小说,勿计较其真实性。
  • 逆天修神:妖孽魔君爱专宠

    逆天修神:妖孽魔君爱专宠

    踏入轮回,究竟为何而来?一世情缘,又是为谁而钟?匡扶正义,却备受阴谋陷害。四面楚歌,谁又将与我患难与共。规则,被我打破!信念,唤我入魔!昔日亲人形同陌路,踏血归来!傲视黄泉!我命由我不由天!若修仙道,必修人道!既然天道不公,我便逆了这天!既然人道无情,我便永不为人!仙又何妨,人又何妨,你一心想要成人!而我,只想成神!!
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 快穿之系统很忙

    快穿之系统很忙

    墨陌,本是一名普通的高中生,却因为家族遗传,获得了系统,而这系统偏偏还成精了,化成了一只狐妖美男,在别人眼里偏偏还是一只灵狐。好吧,墨陌接受了,有了系统接下来该干什么?妈妈说,咱要帮下单的低级杀手训练。报仇勒?妈妈说,杀手找到工作后百分之六十的归你。好,交给我吧!墨陌一改画风,信誓旦旦的同意了。
  • 替身婚约:独宠影后妻

    替身婚约:独宠影后妻

    他是只手遮天的娱乐大亨,她是刚毕业的小演员,一着不慎,她被吃干抹净,结成契约夫妻。无爱婚姻,她一心演戏,可娱乐圈里不好混。潜规则、抢戏、雪藏、陷害。老婆可忍,老公不能忍。边少大掌一挥,导演下课,大腕封杀,恶人入狱……她无比感动,奉上真心。怎知,他深夜喊着另一个女人的名字。谁能告诉她,是误会,还是替身?人心?阴谋?秘闻?她究竟陷入了怎样的漩涡?谎言?残忍?悲哀?她又得到了什么,失去了什么?四年光阴,当成长为巨星影后的她归来,他们之间还剩下什么?回顾往事,她本以为一切尘埃落定,却发现残忍真相!
  • 女总裁的贴身兵王

    女总裁的贴身兵王

    拥有‘军道杀神’之称的亚洲第一特种兵林强,因故返回都市,从此开启了一段新的激情历程,为复仇,披荆斩棘威震华夏,除叛徒,热血豪情无往不利,一时之间,傲娇的校花,冷傲的总裁千金,制服女医生,温柔的空姐,尽皆向他袭来。