登陆注册
15451200000042

第42章 CHAPTER XII CAPTAIN ARCOLL SENDS A MESSAGE(1)

I once read - I think in some Latin writer - the story of a man who was crushed to a jelly by the mere repeated touch of many thousand hands. His murderers were not harsh, but an infinite repetition of the gentlest handling meant death. I do not suppose that I was very brutally manhandled in the cave.

I was trussed up tight and carried out to the open, and left in the care of the guards. But when my senses returned I felt as if I had been cruelly beaten in every part. The raw-hide bonds chafed my wrists and ankle and shoulders, but they were the least part of my aches. To be handled by a multitude of Kaffirs is like being shaken by some wild animal. Their skins are insensible to pain, and I have seen a Zulu stand on a piece of red-hot iron without noticing it till he was warned by the smell of burning hide. Anyhow, after I had been bound by Kaffir hands and tossed on Kaffir shoulders, I felt as if I had been in a scrimmage of mad bulls.

I found myself lying looking up at the moon. It was the edge of the bush, and all around was the stir of the army getting ready for the road. You know how a native babbles and chatters over any work he has to do. It says much for Laputa's iron hand that now everything was done in silence. I heard the nickering of horses and the jolt of carts as they turned from the bush into the path. There was the sound of hurried whispering, and now and then a sharp command. And all the while I lay, staring at the moon and wondering if I was going to keep my reason.

If he who reads this doubts the discomfort of bonds let him try them for himself. Let him be bound foot and hand and left alone, and in half an hour he will be screaming for release.

The sense of impotence is stifling, and I felt as if I were buried in some landslip instead of lying under the open sky, with the night wind fanning my face. I was in the second stage of panic, which is next door to collapse. I tried to cry, but could only raise a squeak like a bat. A wheel started to run round in my head, and, when I looked at the moon, I saw that it was rotating in time. Things were very bad with me.

It was 'Mwanga who saved me from lunacy. He had been appointed my keeper, and the first I knew of it was a violent kick in the ribs. I rolled over on the grass down a short slope.

The brute squatted beside me, and prodded me with his gun-barrel.

'Ha, Baas,' he said in his queer English. 'Once you ordered me out of your store and treated me like a dog. It is 'Mwanga's turn now. You are 'Mwanga's dog, and he will skin you with a sjambok soon.'

My wandering wits were coming back to me. I looked into his bloodshot eyes and saw what I had to expect. The cheerful savage went on to discuss just the kind of beating I should get from him. My bones were to be uncovered till the lash curled round my heart. Then the jackals would have the rest of me.

This was ordinary Kaffir brag, and it made me angry. But I thought it best to go cannily.

,if I am to be your slave,' I managed to say, 'it would be a pity to beat me so hard. You would get no more work out of me.'

'Mwanga grinned wickedly. 'You are my slave for a day and a night. After that we kill you - slowly. You will burn till your legs fall off and your knees are on the ground, and then you will be chopped small with knives.'

Thank God, my courage and common sense were coming back to me.

'What happens to me to-morrow,' I said, 'is the Inkulu's business, not yours. I am his prisoner. But if you lift your hand on me to-day so as to draw one drop of blood the Inkulu will make short work of you. The vow is upon you, and if you break it you know what happens.' And I repeated, in a fair imitation of the priest's voice, the terrible curse he had pronounced in the cave.

You should have seen the change in that cur's face. I had guessed he was a coward, as he was most certainly a bully, and now I knew it. He shivered, and drew his hand over his eyes.

'Nay, Baas,' he pleaded, 'it was but a joke. No harm shall come on you to-day. But tomorrow -' and his ugly face grew more cheerful.

'To-morrow we shall see what we shall see,' I said stoically, and a loud drum-beat sounded through the camp.

It was the signal for moving, for in the east a thin pale line of gold was beginning to show over the trees. The bonds at my knees and ankles were cut, and I was bundled on to the back of a horse. Then my feet were strapped firmly below its belly.

The bridle of my beast was tied to 'Mwanga's, so that there was little chance of escape even if I had been unshackled.

My thoughts were very gloomy. So far all had happened as I planned, but I seemed to have lost my nerve, and I could not believe in my rescue at the Letaba, while I thought of Inanda's Kraal with sheer horror. Last night I had looked into the heart of darkness, and the sight had terrified me. What part should I play in the great purification? Most likely that of the Biblical scapegoat. But the dolour of my mind was surpassed by the discomfort of my body. I was broken with pains and weariness, and I had a desperate headache. Also, before we had gone a mile, I began to think that I should split in two. The paces of my beast were uneven, to say the best of it, and the bump-bump was like being on the rack. I remembered that the saints of the Covenant used to journey to prison this way, especially the great Mr Peden, and I wondered how they liked it. When I hear of a man doing a brave deed, I always want to discover whether at the time he was well and comfortable in body.

That, I am certain, is the biggest ingredient in courage, and those who plan and execute great deeds in bodily weakness have my homage as truly heroic. For myself, I had not the spirit of a chicken as I jogged along at 'Mwanga's side. I wished he would begin to insult me, if only to distract my mind, but he kept obstinately silent. He was sulky, and I think rather afraid of me.

同类推荐
  • 唐太宗李卫公问对

    唐太宗李卫公问对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcestis

    Alcestis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清大洞九宫朝修秘诀上道

    上清大洞九宫朝修秘诀上道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儿科醒

    儿科醒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • TFboys之最强男神

    TFboys之最强男神

    “大家好,我们是TFboys。”我们是当代最红的“小鲜肉”。
  • tfboys之重生童话

    tfboys之重生童话

    一转身发现原来已从原点向前走去,从前真的不会再回来了吗?你说我是否也不会再变成从前的那个她了....
  • 你来到我独行的世界

    你来到我独行的世界

    一场考试,一纸录取通知书,我来到了陌生的城市,而你来到我独行的世界。转眼的两年多,我还在,而你却将要远行。
  • 早发中岩寺别契直上

    早发中岩寺别契直上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人心不古

    人心不古

    做过县重点中学校长的贺世普退休后,被贺家湾丰寸村主任隆重地请回老家,担任矛盾纠纷调解小组组长。贺世普一心想把现代法制观念引入村民心中,让村民懂法、守法并自觉遵法守纪,减少纠纷。可在自己小姨妹因家暴喝农药自尽后,他想依照法律,把小姨妹的丈夫、自己的远房兄弟、邻居贺世国送进监狱,却遭到了来自村庄“就活人不就死人”的习惯法的阻挠,最后弄得自己十分尴尬。然后,他又遇到了一桩涉及自己的建房纠纷。贺世国在建房时,将二层楼房建成三层,并且还要在上面盖人字形的屋顶。这样严重影响了贺世普房屋的采光。贺世普拿起了法律武器维权,将贺世国告上法庭。官司虽然打赢了,贺世普却被村人普遍疏远,最后不得不离开村庄……
  • EXO之狼人本殊途

    EXO之狼人本殊途

    这本书是伊诺以全新的路线发展的,因此,我请教了我的闺蜜以沫(专写虐文),希望大家能喜欢,此小说与我的《EXO之相逢的世界》和以沫的《宝贝不要哭》同时进行。她,在父亲死的那一刻,命运彻底发生了转折,注定会是一个不平凡的人。“吴亦凡,你这个魔鬼,我恨你!”吴亦凡——“小丫头,你真是倔强呢!你那么聪明,真的不懂吗?”“世勋哥哥,为什么只有你对我这么好啊?诺儿好喜欢你!“吴世勋——”诺儿,我会守护你的。““鹿晗,对不起,我无法说出此刻的心情。”鹿晗——“这个可爱的女孩,真的是那样吗?不!不可能!”
  • 战神传说之全能骑士

    战神传说之全能骑士

    他,来自一个科技高度发达的星球——艾泽拉;却因一次意外穿越到“空间中转站”。解救出的落难公主,却成为他生命中最重要的人,“从今天起,命你为我的守护骑士。”“遵命,为了捍卫公主和公主所爱之物,虽死无憾!”四个代表混沌之神的时空守护者,竟都鬼使神差般把自己所代表的最强大的四种属性(即天地间最强的速度、防御、魔力和力量)给予了他。由守护骑士变成了最强大的全能骑士的“战神”阿瑞斯,该如何带着这个世界逃离远古泰坦“影魔”(此名字若有某些玩DOTA的读者看了眼熟的话,请见谅)的阴谋漩涡呢?
  • 方圆:方之方源

    方圆:方之方源

    你是适合我的人说好放手你遇到了喜欢的人,那我呢!
  • Volume Five

    Volume Five

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晨与暮之草本烩菜

    晨与暮之草本烩菜

    这是一本信阳学院全素材小说。本书里呈现了华锐学院的优美环境和明朗的师生生活的种种细节。有熟悉的社科楼,中心湖,大坡儿,等等。女主杨怡患上失去触觉的怪病,男主张小丁为了救她,开始创业卖烩菜。结果杨怡病好,小丁也患上此病去世。小丁父母将她告上法庭,她背负着社会上的舆论压力,和朋友的背叛,恋人的离世艰难地生活着。为了报答小丁父母,千方百计为小丁父母付出……结果无意间发现自己就是张小丁的同胞姐姐。