登陆注册
15458700000005

第5章 CHAPTER II - THE SHIPWRECK(4)

I never have seen anything more delightfully genuine than the calm dismissal by himself and his household of all they had undergone, as a simple duty that was quietly done and ended. In speaking of it, they spoke of it with great compassion for the bereaved; but laid no stress upon their own hard share in those weary weeks, except as it had attached many people to them as friends, and elicited many touching expressions of gratitude. This clergyman's brother - himself the clergyman of two adjoining parishes, who had buried thirty-four of the bodies in his own churchyard, and who had done to them all that his brother had done as to the larger number - must be understood as included in the family. He was there, with his neatly arranged papers, and made no more account of his trouble than anybody else did. Down to yesterday's post outward, my clergyman alone had written one thousand and seventy-five letters to relatives and friends of the lost people. In the absence of self-assertion, it was only through my now and then delicately putting a question as the occasion arose, that I became informed of these things. It was only when I had remarked again and again, in the church, on the awful nature of the scene of death he had been required so closely to familiarise himself with for the soothing of the living, that he had casually said, without the least abatement of his cheerfulness, 'indeed, it had rendered him unable for a time to eat or drink more than a little coffee now and then, and a piece of bread.'

In this noble modesty, in this beautiful simplicity, in this serene avoidance of the least attempt to 'improve' an occasion which might be supposed to have sunk of its own weight into my heart, I seemed to have happily come, in a few steps, from the churchyard with its open grave, which was the type of Death, to the Christian dwelling side by side with it, which was the type of Resurrection. I never shall think of the former, without the latter. The two will always rest side by side in my memory. If I had lost any one dear to me in this unfortunate ship, if I had made a voyage from Australia to look at the grave in the churchyard, I should go away, thankful to GOD that that house was so close to it, and that its shadow by day and its domestic lights by night fell upon the earth in which its Master had so tenderly laid my dear one's head.

The references that naturally arose out of our conversation, to the descriptions sent down of shipwrecked persons, and to the gratitude of relations and friends, made me very anxious to see some of those letters. I was presently seated before a shipwreck of papers, all bordered with black, and from them I made the following few extracts.

A mother writes:

REVEREND SIR. Amongst the many who perished on your shore was numbered my beloved son. I was only just recovering from a severe illness, and this fearful affliction has caused a relapse, so that I am unable at present to go to identify the remains of the loved and lost. My darling son would have been sixteen on Christmas-day next. He was a most amiable and obedient child, early taught the way of salvation. We fondly hoped that as a British seaman he might be an ornament to his profession, but, 'it is well;' I feel assured my dear boy is now with the redeemed. Oh, he did not wish to go this last voyage! On the fifteenth of October, I received a letter from him from Melbourne, date August twelfth; he wrote in high spirits, and in conclusion he says: 'Pray for a fair breeze, dear mamma, and I'll not forget to whistle for it! and, God permitting, I shall see you and all my little pets again. Good- bye, dear mother - good-bye, dearest parents. Good-bye, dear brother.' Oh, it was indeed an eternal farewell. I do not apologise for thus writing you, for oh, my heart is so very sorrowful.

A husband writes:

MY DEAR KIND SIR. Will you kindly inform me whether there are any initials upon the ring and guard you have in possession, found, as the Standard says, last Tuesday? Believe me, my dear sir, when I say that I cannot express my deep gratitude in words sufficiently for your kindness to me on that fearful and appalling day. Will you tell me what I can do for you, and will you write me a consoling letter to prevent my mind from going astray?

A widow writes:

Left in such a state as I am, my friends and I thought it best that my dear husband should be buried where he lies, and, much as I should have liked to have had it otherwise, I must submit. I feel, from all I have heard of you, that you will see it done decently and in order. Little does it signify to us, when the soul has departed, where this poor body lies, but we who are left behind would do all we can to show how we loved them. This is denied me, but it is God's hand that afflicts us, and I try to submit. Some day I may be able to visit the spot, and see where he lies, and erect a simple stone to his memory. Oh! it will be long, long before I forget that dreadful night! Is there such a thing in the vicinity, or any shop in Bangor, to which I could send for a small picture of Moelfra or Llanallgo church, a spot now sacred to me?

Another widow writes:

I have received your letter this morning, and do thank you most kindly for the interest you have taken about my dear husband, as well for the sentiments yours contains, evincing the spirit of a Christian who can sympathise with those who, like myself, are broken down with grief.

May God bless and sustain you, and all in connection with you, in this great trial. Time may roll on and bear all its sons away, but your name as a disinterested person will stand in history, and, as successive years pass, many a widow will think of your noble conduct, and the tears of gratitude flow down many a cheek, the tribute of a thankful heart, when other things are forgotten for ever.

A father writes:

同类推荐
热门推荐
  • 三界传说之人间

    三界传说之人间

    宇宙浩瀚无边,地球不过是宇宙的一粒沙,而我们的宇宙又只不过是异界的一条河流。在异界的仙魔大陆上,穿越而去又如何生存。。。
  • 浩心正气

    浩心正气

    神位面的三大元首将之一的悟空是如何在这万千位面找到自己的心去成就自己的辉煌..........
  • 爱妻如生命

    爱妻如生命

    傅云卷出事后的一年多时光里,方嘉峻每一天都在想:如果重新回到那天,自己会不会做同样的选择。答案是——会。他仍会跟叶卿兴离开。不经历那件事,也许这辈子他都不会意识到,傅云卷在他心里是怎样的一个存在。他不后悔。他只是对命运的捉弄,感到深深的不甘、不满。
  • 门第书香

    门第书香

    金陵程家,历代书香世家。金陵章家,商界大鳄。程家大女儿程书香因儿时曾受心灵伤害,紧缩心扉无嫁人心意,冥冥中却遇上了在情场阅人无数、在商场心狠手辣的章家公子章舒杨;程家大儿子程琴香离婚后独自带儿子生活,本无意再娶,却遭到了章家小女儿章舒桦的热烈追求;程家领养的小女儿程画香,勇闯虎穴、探寻家族秘密,却被“老虎”盯上,几经坎坷,终与程棋香成为眷属。当下一代的姻缘在上演,没想到,上一代的情感纠葛也渐渐开始暴露......斗转星移,落叶成殇,当繁华殆尽,一切都化作一缕青烟,在秦淮河上空慢慢散去。留下的,唯有真情,唯有爱。【感谢阅文书评团提供书评支持】
  • 恶魔妖妃:倾城绝地恋

    恶魔妖妃:倾城绝地恋

    一次真实游戏,一次穿越……“要不要运气这么‘好’!”穿越到了乱坟场,被当代妖王捡回了妖宫,而且还穿越到了一只猫的身上!!运气好到爆,荣幸的当上妖妃,可这都不是荔菲冕糖想要的,“姐姐我想当上的是女皇!”安啦安啦,女皇没有,腹黑男一只,刚穿越来就被捡回妖宫,游戏也不带这么坑的吧!
  • 娇妻错嫁:柔弱世子彪悍妃

    娇妻错嫁:柔弱世子彪悍妃

    躲在马车下面的男子闻声肃起,跳了出来拦在马车前,拧眉道:“小姐知道我一路相随?”“公子既是做了,我自然知道,公子借我的马车离开冰峰之地,也算是一桩缘分。前面便是滇城,你我各走各的路,各自珍重!”语毕,车轮滚动,在雪地上碾出两条清明的轧痕,蔻吟香清淡的洒在男子脸上。一曲在雪花中盛开的《吟水谣》,陡然之间染热了他早已冰冷的心脏!她说这是一桩缘分?她又可曾知晓,缘来是谁?
  • 孙子兵法与商战谋略

    孙子兵法与商战谋略

    本书将《孙子兵法》中的军事思想,古典军事理论体系,运用到了管理培训过程中去。内容包括:“国之大事 商战谋略”、“存亡之道 存乎一心”、“上兵伐谋 战略为先”等共6个部分。
  • 吸血鬼殿下浅川绝心恋

    吸血鬼殿下浅川绝心恋

    那一年,他们相遇相知,在那悠远的苍穹。无意间,互相了解互相喜欢。却不知,那只是他们命运的开始。那年,她抛下他。他的心狠狠地痛了一下,他开始堕落……他爱她爱得太深,“我爱的是楚逸痕,不是你焚隐!”她大声的吼道。那一吼,撕碎了他的心。难道他从一开始就是替别人在爱她吗?为什么……
  • 我们如梦的青春

    我们如梦的青春

    很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了,这就是青春!
  • 位面奇遇记

    位面奇遇记

    刚开始看的话你都不会知道主角是谁,看到半中间你可能能猜到一些剧情但猜不到一个大的走向,总会有些意想不到的事情发生。