登陆注册
15459600000058

第58章 CHAPTER XXIII(3)

I have now completed my literary survey of the first floor of the palace. At the desire of my noble and gracious patron, the lord of this glorious edifice, I next ascend to the second floor, and continue my catalogue or description of the pictures, decorations, and other treasures of art therein contained.

Let me begin with the corner room at the western extremity of the palace, called the Room of the Caryatides, from the statues which support the mantel-piece. This work is of comparatively recent execution: it dates from the eighteenth century only, and reveals the corrupt taste of the period in every part of it. Still, there is a certain interest which attaches to the mantel-piece: it conceals a cleverly constructed hiding-place, between the floor of the room and the ceiling of the room beneath, which was made during the last evil days of the Inquisition in Venice, and which is reported to have saved an ancestor of my gracious lord pursued by that terrible tribunal.

The machinery of this curious place of concealment has been kept in good order by the present lord, as a species of curiosity.

He condescended to show me the method of working it.

Approaching the two Caryatides, rest your hand on the forehead (midway between the eyebrows) of the figure which is on your left as you stand opposite to the fireplace, then press the head inwards as if you were pushing it against the wall behind. By doing this, you set in motion the hidden machinery in the wall which turns the hearthstone on a pivot, and discloses the hollow place below.

There is room enough in it for a man to lie easily at full length.

The method of closing the cavity again is equally simple. Place both your hands on the temples of the figures; pull as if you were pulling it towards you--and the hearthstone will revolve into its proper position again.

'You need read no farther,' said the Countess. 'Be careful to remember what you have read.'

She put back the page of vellum in her writing-desk, locked it, and led the way to the door.

'Come!' she said; 'and see what the mocking Frenchman called "The beginning of the end." '

Agnes was barely able to rise from her chair; she trembled from head to foot. Henry gave her his arm to support her. 'Fear nothing,' he whispered; 'I shall be with you.'

The Countess proceeded along the westward corridor, and stopped at the door numbered Thirty-eight. This was the room which had been inhabited by Baron Rivar in the old days of the palace: it was situated immediately over the bedchamber in which Agnes had passed the night. For the last two days the room had been empty.

The absence of luggage in it, when they opened the door, showed that it had not yet been let.

'You see?' said the Countess, pointing to the carved figure at the fire-place; 'and you know what to do. Have I deserved that you should temper justice with mercy?' she went on in lower tones.

'Give me a few hours more to myself. The Baron wants money--I must get on with my play.'

She smiled vacantly, and imitated the action of writing with her right hand as she pronounced the last words. The effort of concentrating her weakened mind on other and less familiar topics than the constant want of money in the Baron's lifetime, and the vague prospect of gain from the still unfinished play, had evidently exhausted her poor reserves of strength. When her request had been granted, she addressed no expressions of gratitude to Agnes; she only said, 'Feel no fear, miss, of my attempting to escape you. Where you are, there I must be till the end comes.'

Her eyes wandered round the room with a last weary and stupefied look.

She returned to her writing with slow and feeble steps, like the steps of an old woman.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天魔妃:废材三小姐

    逆天魔妃:废材三小姐

    在现代,她遭最信任的人背叛,死于自己最得意的作品下。本以为自己总是被背叛的人;本以为那场穿越只是个意外,却原来发现一切早已注定......他,冷酷邪魅,睥视天下,视女人于无物,却在遇上她后对她死残烂打,百般宠爱,万般呵护;他,温柔和煦,仙尘般的人物,却甘愿为她付出所有,甘愿坠落凡间......她,上古凤凰后裔,却被她鄙视,为出气与她签订灵魂契约,最后成为她最总要的伙伴;他,一方霸主,却遭人背叛,身受重伤为她所救,最后被她诱拐回家......”繁儿,一生有你足矣......"他深情地拥着她说;“繁儿,我已经失去了陪伴你的机会了,难道你还要残忍地剥夺我守护你的机会吗?”他神情痛苦的说。
  • 穿越之明朝当皇帝

    穿越之明朝当皇帝

    李亮作为一个来自21世纪理工半学霸,只因用脑过渡意外穿越到明朝有明的木匠皇帝身上,作为21世纪的宅男加学霸突然是选择随波逐流还是佳丽三千还是争霸天下呢?
  • 沉沦者之书

    沉沦者之书

    望川与莲迦自幼被翡翠王抚养长大,却在出外游历时惹祸上身,导致翡翠宫一夜被灭。掌控诸王命运的组织‘轮回’暗中操纵着各个国家的局势发展,传说中的不死药‘琼膏’也被他们所得,这个由六名绝顶高手组成的组织又将掀起何等腥风血雨。望川与莲迦分别被天道盟与欲宗所救,青梅竹马的两人走向不同的命运轨迹,他们将继承恩人的梦想还是另辟蹊径?十里枫林、讲武堂、玉皇宗,望川一步步从翡翠王的过往中走来,却遇到了毕生挚爱,虚夜宫宫主、东郡第一美人卿昙夜,而相遇时的望川却只是个一无所有的少年...
  • 西瓜糖的夏天

    西瓜糖的夏天

    陈辰对杨佳佳的爱漫长却苦涩少年的脑海里满是她发梢洗发水的柠檬味是在他与别人间无意谈起她时她转头的一个侧脸是她午睡时绵绵的尾音那是青春里难以启齿的悸动与喜悦兜兜转转发现最后还是你时那样的欢呼雀跃“我再也不会把你弄丢了”
  • 第一霸宠:无良小姐惑乱天下

    第一霸宠:无良小姐惑乱天下

    猛然镬住她下巴的手掌纤长有力,秋野西迷蒙抬首便撞进那一双阴鸷冷酷的瞳孔,眉宇轻蹙,竭力质问:“你……是谁?”红唇勾起薄情,他在她耳边暧昧吐息,嗓音是低沉邪肆的魅惑,却又冷情的高高在上:“我将是你的主人,……你未来的王。”
  • 感谢折磨你的人

    感谢折磨你的人

    “人可生如蚁而美如神”,这是著名诗人顾城对人生的一句美好的描述。人生在世,你不可避免地会遭到很多的不快和打击:对手对你的攻击、世事对你的刺激、上天对你的不公……在这个世界上,一个人就像一只蚂蚁一样,一生匍匐在大地上劳作,备受折磨。于是,很多人在面对折磨的时候,听天由命,最后就真的成了蚂蚁,平庸地度过了一辈子。但有的人却会把折磨当作一种历练、一种激励、一种教训,他们先是被折磨着,但在折磨中获得了成功的经验,继而成就了他们人生的辉煌!
  • 网球王子之怪谈变成现实

    网球王子之怪谈变成现实

    当怪谈变成现实~会死多少人呢~灵异向,慎入。
  • 青零之恋

    青零之恋

    女主是一名普通高中生,初中一直暗恋着她的同班同学也就是男主,后来因为男主的不告而别而倍受打击。上帝为他们又制造了再遇的机会。处女作不喜勿喷哦。
  • 萌妃来袭:王爷休想逃

    萌妃来袭:王爷休想逃

    林七七做梦也没想到,自己会碰一个什么时空机然后穿越到古代。早知道这样,那林七七宁可剁手也不要碰!被时空机扔下来也就罢了,为什么还要摔到那个欠扁的王爷房门口啊,摔在王爷门口也罢了,为什么这个王爷居然是她未来的夫婿!林七七咬咬牙,反正也不知道怎么回现代,还不如在这玩王爷,逛青楼,见义勇为,挺好!
  • 湮天役月神

    湮天役月神

    这是一片无尽的大陆,无人丈量过它的距离,更无人曾深入了解它的神秘;这是一片精彩的大陆,鬼灵,精灵,圣兽,魔族,巫族,海族,龙族,妖族,甚至是那凌驾万物之上、隐于万山之间的神族。或精强壮大,或隐没尘世,传承万载,轮回于日月交辉,光影交错;这亦是一片传奇的大陆,七星连珠,星火燎原,战灭时空,逆天改命……所谓奇迹,无时无刻不在发生。当星辰混沌成生命,时间沸腾成契机,以月为攻,以光为箭,战神魔,湮天地,演绎一场决灭的战役。月神降世,圣耀光辉!