登陆注册
15460000000019

第19章 Chapter VII(2)

The meaning of this was soon apparent. The room allotted to the two women had at one time served as a dressing-room to the Scotchman's chamber, as was evidenced by signs of a door of communication between them - now screwed up and pasted over with the wall paper. But, as is frequently the case with hotels of far higher pretensions than the Three Mariners, every word spoken in either of these rooms was distinctly audible in the other.

Such sounds came through now.

Thus silently conjured Elizabeth deposited the tray, and her mother whispered as she drew near, "'Tis he.""Who?" said the girl.

"The Mayor."

The tremors in Susan Henchard's tone might have led any person but one so perfectly unsuspicious of the truth as the girl was to surmise some closer connection than the admitted simple kinship as a means of accounting for them.

Two men were indeed talking in the adjoining chamber, the young Scotchman and Henchard, who, having entered the inn while Elizabeth-Jane was in the kitchen waiting for the supper, had been deferentially conducted upstairs by host Stannidge himself. The girl noiselessly laid out their little meal, and beckoned to her mother to join her, which Mrs Henchard mechanically did, her attention being fixed on the conversation through the door.

"I merely strolled in on my way home to ask you a question about something that has excited my curiosity," said the Mayor, with careless geniality.

"But I see you have not finished supper."

"Ay, but I will be done in a little! Ye needn't go, sir. Take a seat, I've almost done, and it makes no difference at all."Henchard seemed to take the seat offered, and in a moment he resumed:

"Well, first I should ask, did you write this?" A rustling of paper followed.

"Yes, I did," said the Scotchman.

"Then," said Henchard, "I am under the impression that we have met by accident while waiting for the morning to keep an appointment with each other? My name is Henchard; ha'n't you replied to an advertisement for a corn-factor's manager that I put into the paper - ha'n't you come here to see me about it?""No," said the Scotchman, with some surprise.

"Surely you are the man," went on Henchard insistingly, "who arranged to come and see me? Joshua, Joshua, Jipp - Jopp - what was his name?""You're wrong!" said the young man. "My name is Donald Farfrae. It is true I am in the corren trade - but I have replied to no advairrtisement, and arranged to see no one. I am on my way to Bristol - from there to the other side of the warrld, to try my fortune in the great wheat-growing districts of the West! I have some inventions useful to the trade, and there is no scope for developing them heere.""To America - well, well," said Henchard, in a tone of disappointment, so strong as to make itself felt like a damp atmosphere. "And yet I could have sworn you were the man!"The Scotchman murmured another negative, and there was a silence, till Henchard resumed: "Then I am truly and sincerely obliged to you for the few words you wrote on that paper.""It was nothing, sir."

"Well, it has a great importance for me just now. This row about my grown wheat, which I declare to Heaven I didn't know to be bad till the people came complaining, has put me to my wits" end. I've some hundreds of quarters of it on hand; and if your renovating process will make it wholesome, why, you can see what a quag" twould get me out of. I saw in a moment there might be truth in it. But I should like to have it proved;and of course you don't care to tell the steps of the process sufficiently for me to do that, without my paying ye well for't first."The young man reflected a moment or two. "I don't know that I have any objection," he said. "I'm going to another country, and curing bad corn is not the line I'll take up there. Yes, I'll tell ye the whole of it -you'll make more out of it heere than I will in a foreign country. Just look heere a minute, sir. I can show ye by a sample in my carpet-bag."The click of a lock followed, and there was a sifting and rustling;then a discussion about so many ounces to the bushel, and drying, and refrigerating, and so on.

同类推荐
  • 脾胃论

    脾胃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上池杂说

    上池杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笏山记

    笏山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Iphigenia at Aulis

    Iphigenia at Aulis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心术上

    心术上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天才帝尊

    天才帝尊

    银河漩涡出现裂痕,苍穹飞岛纷纷坠落,时光轮回,卷走无数人的性命,一抹神器之灵嵌入宅男颜霄所写的小说世界,从此中元大陆横空而起,弱肉强食,道法无情。异世异界,呼风唤雨,执掌乾坤;一句话能引起世间腥风血雨,一招手能轰动大陆无边强者。我,叫颜霄。
  • 虚空之祖

    虚空之祖

    灵火、奇水、圣金、智木、混土,五行至高之能,却令行者遥不可及;人为财死鸟为食亡,而行者为实力而狂。我握神奇功法,却是半成品。一步之差,毁坏一世修为。炼灵火,吞奇水,控圣金,掌智木,运混土。但是这还不够。虚空之力,无人能知。五行已过,还有那绝灭的五魔,让我如何能获。融五行;噬五魔,成就一代之祖。
  • 这个总裁不好惹

    这个总裁不好惹

    在一次偶然的情况下,她遇到了阿修罗一般的男人,从此以后她一步一步惊心,一次一次跌落谷底,她不断逃离,终于在一次蓄谋已久的逃离中,她成功逃脱了那如鸟笼的地方,正当她窃喜时,头顶却传来了某人的声音,女人,你要去哪儿?
  • 蕴含人生哲理的100个成语故事

    蕴含人生哲理的100个成语故事

    好书使人开卷时会有所求,而闭卷时获有益处。播下一种思想,收获一种行为;播下一种行为,收获一种习惯;播下一种习惯,收获一种性格;播下一种性格,收获一种命运。 这些生动有趣的成语故事浓缩了广博的历史知识,吸纳了丰富的世事人情。每则故事都浓缩了深刻的人生哲理,蕴藏着丰富的生活智慧,帮助小学生开动大脑、启发智慧,领悟故事饱含的人生真谛和哲理。
  • 诸天仙域

    诸天仙域

    诸天大界,宗派如林,万族矗立。一个黄金盛世,天骄涌现,诸强争霸,生在盛世,亦活在乱世。一少年,一青云佩,一路征战,斗天骄,战诸强,脚踏神魔,追逐巅峰之路,奏起一曲战歌,演绎出无上传奇!
  • 大蓬莱之傲血诛魔

    大蓬莱之傲血诛魔

    上古年间,人、妖、魔三界终极一战落幕。鲜血横流,尸骸遍地。三界均选择自封万年来修生养息。女娲娘娘观三界破败凋敝,悲天悯人之际流下一颗血泪,化作血色琉璃碎片跌落人间。由南海蓬莱、太乙终南、洪荒妖域共同守护。魔界阴险狡诈,暗中安排探子渗入各派妄图夺宝。十万年后,一个从山村走出的少年身怀血海深仇,来到了南海蓬莱踏上了修仙诛魔之路。但他却不知道一场巨大的阴谋之网已经张开,欲将其笼罩其中。面临危机四伏的求仙诛魔之路,少年又将如何逆风潜行……
  • 流水溢花亦芳菲
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 山狼海贼

    山狼海贼

    故事发生在“文革”期间辽东半岛—座临海小城镇里,主人公是四个二十多岁的“海碰子”。无论是性情暴躁、不乏狡黠且又敢作敢为的刀鱼头,还是矫健英俊、感情丰沛、外刚内柔的马里,以及不时卖弄小聪明、行止有些委琐却也情有独钟的三条腿和相貌丑陋、憨实平和却做出惊天举动的大龇牙,面对无垠的大海,尽显其率真本性,没有虚伪矫饰,没有倾轧攻汗。只有对平静生活的向往和对性与爱的憧憬,以及亲如手足、肝胆相照的友情。
  • 异世鉴美

    异世鉴美

    什么?到人生地不熟的异世界?郁闷!老天你既然如此待我,总要有点补偿吧!我以后是全系法神?先这么混吧!这人活着总得自己找点乐呵不是!嘿嘿!这次卷土重来,