登陆注册
15460400000024

第24章 CHAPTER III(13)

"It rains, Mathias; shall I take you home?" said Solonet. "My cabriolet is here.""My carriage is here too," said Paul, manifesting an intention to accompany the old man.

"I won't rob you of a moment's pleasure," said Mathias. "I accept my friend Solonet's offer.""Well," said Achilles to Nestor, as the cabriolet rolled away, "you have been truly patriarchal to-night. The fact is, those young people would certainly have ruined themselves.""I felt anxious about their future," replied Mathias, keeping silent as to the real motives of his proposition.

At this moment the two notaries were like a pair of actors arm in arm behind the stage on which they have played a scene of hatred and provocation.

"But," said Solonet, thinking of his rights as notary, "isn't it my place to buy that land you mentioned? The money is part of our dowry.""How can you put property bought in the name of Mademoiselle Evangelista into the creation of an entail by the Comte de Manerville?" replied Mathias.

"We shall have to ask the chancellor about that," said Solonet.

"But I am the notary of the seller as well as of the buyer of that land," said Mathias. "Besides, Monsieur de Manerville can buy in his own name. At the time of payment we can make mention of the fact that the dowry funds are put into it.""You've an answer for everything, old man," said Solonet, laughing.

"You were really surpassing to-night; you beat us squarely.""For an old fellow who didn't expect your batteries of grape-shot, Idid pretty well, didn't I?"

"Ha! ha! ha!" laughed Solonet.

The odious struggle in which the material welfare of a family had been so perilously near destruction was to the two notaries nothing more than a matter of professional polemics.

"I haven't been forty years in harness for nothing," remarked Mathias.

"Look here, Solonet," he added, "I'm a good fellow; you shall help in drawing the deeds for the sale of those lands.""Thanks, my dear Mathias. I'll serve you in return on the very first occasion."While the two notaries were peacefully returning homeward, with no other sensations than a little throaty warmth, Paul and Madame Evangelista were left a prey to the nervous trepidation, the quivering of the flesh and brain which excitable natures pass through after a scene in which their interests and their feelings have been violently shaken. In Madame Evangelista these last mutterings of the storm were overshadowed by a terrible reflection, a lurid gleam which she wanted, at any cost, to dispel.

"Has Maitre Mathias destroyed in a few minutes the work I have been doing for six months?" she asked herself. "Was he withdrawing Paul from my influence by filling his mind with suspicion during their secret conference in the next room?"She was standing absorbed in these thoughts before the fireplace, her elbow resting on the marble mantel-shelf. When the porte-cochere closed behind the carriage of the two notaries, she turned to her future son-in-law, impatient to solve her doubts.

"This has been the most terrible day of my life," cried Paul, overjoyed to see all difficulties vanish. "I know no one so downright in speech as that old Mathias. May God hear him, and make me peer of France! Dear Natalie, I desire this for your sake more than for my own. You are my ambition; I live only in you."Hearing this speech uttered in the accents of the heart, and noting, more especially, the limpid azure of Paul's eyes, whose glance betrayed no thought of double meaning, Madame Evangelista's satisfaction was complete. She regretted the sharp language with which she had spurred him, and in the joy of success she resolved to reassure him as to the future. Calming her countenance, and giving to her eyes that expression of tender friendship which made her so attractive, she smiled and answered:--"I can say as much to you. Perhaps, dear Paul, my Spanish nature has led me farther than my heart desired. Be what you are,--kind as God himself,--and do not be angry with me for a few hasty words. Shake hands."Paul was abashed; he fancied himself to blame, and he kissed Madame Evangelista.

"Dear Paul," she said with much emotion, "why could not those two sharks have settled this matter without dragging us into it, since it was so easy to settle?""In that case I should not have known how grand and generous you can be," replied Paul.

"Indeed she is, Paul," cried Natalie, pressing his hand.

"We have still a few little matters to settle, my dear son," said Madame Evangelista. "My daughter and I are above the foolish vanities to which so many persons cling. Natalie does not need my diamonds, but I am glad to give them to her.""Ah! my dear mother, do you suppose that I will accept them?""Yes, my child; they are one of the conditions of the contract.""I will not allow it; I will not marry at all," cried Natalie, vehemently. "Keep those jewels which my father took such pride in collecting for you. How could Monsieur Paul exact--""Hush, my dear," said her mother, whose eyes now filled with tears.

"My ignorance of business compels me to a greater sacrifice than that.""What sacrifice?"

"I must sell my house in order to pay the money that I owe to you.""What money can you possibly owe to me?" she said; "to me, who owe you life! If my marriage costs you the slightest sacrifice, I will not marry.""Child!"

"Dear Natalie, try to understand that neither I, nor your mother, nor you yourself, require these sacrifices, but our children.""Suppose I do not marry at all?"

"Do you not love me?" said Paul, tenderly.

"Come, come, my silly child; do you imagine that a contract is like a house of cards which you can blow down at will? Dear little ignoramus, you don't know what trouble we have had to found an entail for the benefit of your eldest son. Don't cast us back into the discussions from which we have just escaped.""Why do you wish to ruin my mother?" said Natalie, looking at Paul.

"Why are you so rich?" he replied, smiling.

同类推荐
热门推荐
  • 碧落灵阴

    碧落灵阴

    传说中能够过阴的人,生下来是不会哭的,而按照常理,不哭的孩子是活不下来的,但是他们非但可以活下来,而且比其他人要聪明得多,只是他们从懂事开始,就知道自己何时会死去。过阴者的第一次过阴往往是无意识的,在自己睡梦中发生的,这个就像身体发育到一定时候的自然反应一样,当然,并不是十分确定在某个年纪。他们对自己的梦记得很清晰,也会逐渐意识到自己在过阴,当然,有些人会保密,有些人会利用这个做些别的事情。
  • 高老头

    高老头

    《高老头》是巴尔扎克最优秀的作品之一。小说以1819年底到1820年初的巴黎为背景,主要写两个平行而又交叉的故事:退休面粉商高里奥老头被两个女儿冷落,悲惨地死在伏盖公寓的阁楼上;青年拉斯蒂涅在巴黎社会的腐蚀下不断发生改变,但仍然保持着正义与道德。作家描绘了一幅幅巴黎社会物欲横流的图画,暴露了在金钱支配下人的道德沦丧和冷酷无情,揭示了波旁王朝复辟时期贵族阶级的穷途末路。
  • 王俊凯只宠我

    王俊凯只宠我

    岁月悠悠,波光明灭,泡沫聚散,唯有你依然如旧。
  • 落花有情孤女无殇

    落花有情孤女无殇

    风起云涌,落叶归根。而她的根又在何处?没有心的人何处生根,又何处发芽?她不懂得情与爱,她没有朋友,没有亲人。纵使她再强大,也被孤独所打败。灰暗的世界里,她一个人,走不到尽头。而他的出现,好似一缕暖阳,照进了她的心房,她好像看到了曙光……然而……
  • 星河彼端

    星河彼端

    关于能力者的世界,与外星文明的接轨,异能力的诞生,在科技与能力交汇的世界中发生的故事
  • 百喻经

    百喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 复仇王妃:幸好还有你

    复仇王妃:幸好还有你

    她爱上救她一命温文儒雅的他,女扮男装的她不知道该如何表达自己的爱意,只是一味的爱着,深爱着,一个偶然,她的身份曝光,原以为她会守得云开见月明,谁知,他居然狠心将她送给一个嗜血王爷!她的灭门仇人的儿子!
  • exo之锦瑟年华

    exo之锦瑟年华

    我甚至相信你拥有整个宇宙,我要从山上带给你快乐的花朵,带给你只属于我们的花。。。。(这是exo与女主的约定,这是第一次写文,写的不好多多谅解,)
  • 外国语言文学与文化研究

    外国语言文学与文化研究

    本书内容分为外国文学研究、外语教学研究、外国文化及跨文化交际研究、翻译研究、外国语言研究五部分。
  • The Miracle Mongers

    The Miracle Mongers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。