登陆注册
15462600000106

第106章 THE HOTEL (continued), AND THE QUAY IN FRONT(3)

Ethelberta had returned inside the window, and her answer was inaudible. Ladywell and Neigh looked up, and their eyes met. Both had been reluctant to remain where they stood, but they were too fascinated to instantly retire. Neigh moved now, and Ladywell did the same. Each saw that the face of his companion was flushed.

'Come in and see me,' said Ladywell quickly, before quite withdrawing his head. 'I am staying in this room.'

'I will,' said Neigh; and taking his hat he left Ethelberta's apartment forthwith.

On entering the quarters of his friend he found him seated at a table whereon writing materials were strewn. They shook hands in silence, but the meaning in their looks was enough.

'Just let me write a note, Ladywell, and I'm your man,' said Neigh then, with the freedom of an old acquaintance.

'I was going to do the same thing,' said Ladywell.

Neigh then sat down, and for a minute or two nothing was to be heard but the scratching of a pair of pens, ending on the one side with a more boisterous scratch, as the writer shaped 'Eustace Ladywell,' and on the other with slow firmness in the characters 'Alfred Neigh.'

'There's for you, my fair one,' said Neigh, closing and directing his letter.

'Yours is for Mrs. Petherwin? So is mine,' said Ladywell, grasping the bell-pull. 'Shall I direct it to be put on her table with this one?'

'Thanks.' And the two letters went off to Ethelberta's sitting-room, which she had vacated to receive Lord Mountclere in an empty one beneath. Neigh's letter was simply a pleading of a sudden call away which prevented his waiting till she should return; Ladywell's, though stating the same reason for leaving, was more of an upbraiding nature, and might almost have told its reader, were she to take the trouble to guess, that he knew of the business of Lord Mountclere with her to-day.

'Now, let us get out of this place,' said Neigh. He proceeded at once down the stairs, followed by Ladywell, who--settling his account at the bureau without calling for a bill, and directing his portmanteau to be sent to the Right-bank railway station--went with Neigh into the street.

They had not walked fifty yards up the quay when two British workmen, in holiday costume, who had just turned the corner of the Rue Jeanne d'Arc, approached them. Seeing him to be an Englishman, one of the two addressed Neigh, saying, 'Can you tell us the way, sir, to the Hotel Bold Soldier?'

Neigh pointed out the place he had just come from to the tall young men, and continued his walk with Ladywell.

Ladywell was the first to break silence. 'I have been considerably misled, Neigh,' he said; 'and I imagine from what has just happened that you have been misled too.'

'Just a little,' said Neigh, bringing abstracted lines of meditation into his face. 'But it was my own fault: for I ought to have known that these stage and platform women have what they are pleased to call Bohemianism so thoroughly engrained with their natures that they are no more constant to usage in their sentiments than they are in their way of living. Good Lord, to think she has caught old Mountclere! She is sure to have him if she does not dally with him so long that he gets cool again.'

'A beautiful creature like her to think of marrying such an infatuated idiot as he!'

'He can give her a title as well as younger men. It will not be the first time that such matches have been made.'

'I can't believe it,' said Ladywell vehemently. 'She has too much poetry in her--too much good sense; her nature is the essence of all that's romantic. I can't help saying it, though she has treated me cruelly.'

'She has good looks, certainly. I'll own to that. As for her romance and good-feeling, that I leave to you. I think she has treated you no more cruelly, as you call it, than she has me, come to that.'

'She told me she would give me an answer in a month,' said Ladywell emotionally.

'So she told me,' said Neigh.

'And so she told him,' said Ladywell.

'And I have no doubt she will keep her word to him in her usual precise manner.'

'But see what she implied to me! I distinctly understood from her that the answer would be favourable.'

'So did I.'

'So does he.'

'And he is sure to be the one who gets it, since only one of us can.

Well, I wouldn't marry her for love, money, nor--'

'Offspring.'

'Exactly: I would not. "I'll give you an answer in a month "--to all three of us! For God's sake let's sit down here and have something to drink.'

They drew up a couple of chairs to one of the tables of a wine-shop close by, and shouted to the waiter with the vigour of persons going to the dogs. Here, behind the horizontal-headed trees that dotted this part of the quay, they sat over their bottles denouncing womankind till the sun got low down upon the river, and the houses on the further side began to be toned by a blue mist. At last they rose from their seats and departed, Neigh to dine and consider his route, and Ladywell to take the train for Dieppe.

While these incidents had been in progress the two workmen had found their way into the hotel where Ethelberta was staying. Passing through the entrance, they stood at gaze in the court, much perplexed as to the door to be made for; the difficulty was solved by the appearance of Cornelia, who in expectation of them had been for the last half-hour leaning over the sill of her bed-room window, which looked into the interior, amusing herself by watching the movements to and fro in the court beneath.

After conversing awhile in undertones as if they had no real right there at all, Cornelia told them she would call their sister, if an old gentleman who had been to see her were gone again. Cornelia then ran away, and Sol and Dan stood aloof, till they had seen the old gentleman alluded to go to the door and drive off, shortly after which Ethelberta ran down to meet them.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝补谢灶王经

    太上洞玄灵宝补谢灶王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科切要

    女科切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 过去世佛分卫经

    过去世佛分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送韦弇

    送韦弇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说尊上经

    佛说尊上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 发丘传人

    发丘传人

    天官赐福,百无禁忌。祖上传下的一枚铜印意外沾染了古代尸体的血之后,竟成了“发丘天印”。我成为了一个盗墓贼,不过行内人称我为“发丘天官”,我利用发丘秘术揭开一个又一个古墓的面纱。故事从一具意外出现的古代尸体说起……….一座明代古墓,里面竟全都是无头尸体……….世人看到的水怪,竟是一座墓中的古棺………..
  • 八极星云

    八极星云

    心怀梦想的人们啊放飞手中的梦想和你们的梦想一起驱逐黑暗吧
  • 抚萝裙

    抚萝裙

    【短篇】那年,他是高高在上的皇。他携手这一生所爱,踏入殿堂,不料敌国来犯。那年,她是隐士之徒。他战败重伤,她恰巧路过,日久生情。那日,“我要回去了。”终究,他还是回去了,他回到了他的国家。他后悔了。他拼死抵抗外敌,早早便脱身朝堂,终于,他选择了她……
  • 海贼王之妄想

    海贼王之妄想

    主人公在一场意外的海难上身死,灵魂穿越来到海贼王世界中得到《金属操纵》异能。他为了寻找回到原来世界的路中,历尽各种艰辛,后来得之Onepiece可能是回到原来世界的通道。然后决定出海寻找Onepiece,主人公在旅途中不断寻找志同道合的伙伴,开始了以Onepiece为目标的伟大的冒险旅程!
  • 花都赘婿

    花都赘婿

    上门女婿守则一:妻为夫纲,妻子说啥就是啥。上门女婿守则二:少说多做,不说闲话。上门女婿守则三:严于律己,恪守本分,不做让岳丈家丢人的事情。上门女婿守则四:……军旅生涯十年,一朝从地狱归来,却是成了上门女婿。面对这个社会评价普遍不高的身份。沈炼表示:有这么漂亮的老婆,还想那么多干啥?
  • 最后的巫

    最后的巫

    只要是生灵,都在隐藏着什么,从睁开眼那一刻起,便是跨越了生死,而后所做的一切都不过是在与死神赛跑。有人说,一切皆可被宽恕,倘若命运的扭曲让你长生不朽,存在世间的意义便是抹去你所守护的人间中看到长生之门的生灵,这时,谁会原谅你?躲在暗处的邪恶?还是你所守护的正义?沧海桑田,万古皆空,永恒这种可贵而又不幸的天赋,我们却必须善于忍受,直至将死亡变成命运。当苏青在自己族人魂与灵化作的不朽之书上刻下自己的名字那一刻,他便注定要忍受这些。遁世的仙、断传的巫,一份被岁月尘封的恩怨,一段世人所遗忘的神话传说伴随着万恶之源的出世,再一次的浮现在人世间......
  • 妖孽悄悄来

    妖孽悄悄来

    三百年风吹,三百年雨打,三百年日晒,你就算只能恢复一点,我也定会等你。如今这身子,不生不死,不痛不灭,我有的是时间。你看看,这身旁的白蛇,像谁。你再看看,我的心,还在跳。
  • 梦回此生

    梦回此生

    努力了一生,却,终究逃不过命运,欠下的,情,若有来生,我定能还清,要好好爱自己,记得要等我.........
  • 星纪源之蒙面歌王

    星纪源之蒙面歌王

    每个人都可以成为明星,全名皆星的世纪,需要你的支持。一个全新的娱乐节目,铸造着新的明星传奇。蒙面歌王,每一个选手都不是庸手。每一个人都有自己的传奇与故事。谁会在这里创造新的传奇,成为歌王中的歌王。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)