登陆注册
15465500000011

第11章 VII. "THE LOCKED DOOR."(1)

THE reader will perhaps understand that at first everything was so strange about me, and my position was the outcome of such unexpected adventures, that I had no discernment of the relative strangeness of this or that thing. I followed the llama up the beach, and was overtaken by Montgomery, who asked me not to enter the stone enclosure.

I noticed then that the puma in its cage and the pile of packages had been placed outside the entrance to this quadrangle.

I turned and saw that the launch had now been unloaded, run out again, and was being beached, and the white-haired man was walking towards us.

He addressed Montgomery.

"And now comes the problem of this uninvited guest. What are we to do with him?""He knows something of science," said Montgomery.

"I'm itching to get to work again--with this new stuff,"said the white-haired man, noddding towards the enclosure.

His eyes grew brighter.

"I daresay you are," said Montgomery, in anything but a cordial tone.

"We can't send him over there, and we can't spare the time to build him a new shanty; and we certainly can't take him into our confidence just yet.""I'm in your hands," said I. I had no idea of what he meant by "over there.""I've been thinking of the same things," Montgomery answered.

"There's my room with the outer door--"

"That's it," said the elder man, promptly, looking at Montgomery;and all three of us went towards the enclosure. "I'm sorry to make a mystery, Mr. Prendick; but you'll remember you're uninvited.

Our little establishment here contains a secret or so, is a kind of Blue-Beard's chamber, in fact. Nothing very dreadful, really, to a sane man; but just now, as we don't know you--""Decidedly," said I, "I should be a fool to take offence at any want of confidence."He twisted his heavy mouth into a faint smile--he was one of those saturnine people who smile with the corners of the mouth down,--and bowed his acknowledgment of my complaisance. The main entrance to the enclosure we passed; it was a heavy wooden gate, framed in iron and locked, with the cargo of the launch piled outside it, and at the corner we came to a small doorway I had not previously observed.

The white-haired man produced a bundle of keys from the pocket of his greasy blue jacket, opened this door, and entered.

His keys, and the elaborate locking-up of the place even while it was still under his eye, struck me as peculiar. I followed him, and found myself in a small apartment, plainly but not uncomfortably furnished and with its inner door, which was slightly ajar, opening into a paved courtyard. This inner door Montgomery at once closed.

A hammock was slung across the darker corner of the room, and a small unglazed window defended by an iron bar looked out towards the sea.

This the white-haired man told me was to be my apartment;and the inner door, which "for fear of accidents," he said, he would lock on the other side, was my limit inward.

He called my attention to a convenient deck-chair before the window, and to an array of old books, chiefly, I found, surgical works and editions of the Latin and Greek classics (languages Icannot read with any comfort), on a shelf near the hammock.

He left the room by the outer door, as if to avoid opening the inner one again.

"We usually have our meals in here," said Montgomery, and then, as if in doubt, went out after the other. "Moreau!" I heard him call, and for the moment I do not think I noticed.

Then as I handled the books on the shelf it came up in consciousness:

Where had I heard the name of Moreau before? I sat down before the window, took out the biscuits that still remained to me, and ate them with an excellent appetite. Moreau!

Through the window I saw one of those unaccountable men in white, lugging a packing-case along the beach. Presently the window-frame hid him.

Then I heard a key inserted and turned in the lock behind me.

After a little while I heard through the locked door the noise of the staghounds, that had now been brought up from the beach.

They were not barking, but sniffing and growling in a curious fashion.

I could hear the rapid patter of their feet, and Montgomery's voice soothing them.

同类推荐
热门推荐
  • 拜水问道:都江堰与青城山

    拜水问道:都江堰与青城山

    关于都江堰与青城山有一种说法叫做“拜水都江堰,问道青城山”,不仅仅是因为都江堰是世界保留下来的最为古老宏大的水利工程,或者青城山是有“第五洞天”之城的道教名山。也因为都江堰两千年来对巴蜀大地农耕的重要作用,或者青城山对宣扬道教文化及青城武功的巨大贡献。
  • 都市妖夜谈

    都市妖夜谈

    蒸汽时代的到来,导致人类对鬼神的恐惧慢慢减少。钢铁森林中的魑魅魍魉,一位死宅与几个鬼朋友之间的热血之旅
  • 戟灭乾坤

    戟灭乾坤

    雷神体,掌控世界一切雷霆。……手中戟,横扫万千位面。……破万界,碾压天才,神体争辉。雷道之极,破世间一切法,林雷将用手中雷霆,净化世间一切污浊,审判世间一切罪恶!(本书在起点中文网首发,叫做《戟道雷尊》,有兴趣的可以去看看。因为创世和起点是一家,所以过来增加人气。)
  • 网王重生之职网人生

    网王重生之职网人生

    一个家族继承人,同时是网球界的天后琳娜.艾利安奴。却在车祸中丧失了生命。
  • 寻易尊师不遇

    寻易尊师不遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回忆,那片桃花源

    回忆,那片桃花源

    有些事,过去了也就过去了,本来是不想再提及,可是面对那些过去,总觉得愧疚,觉得缺乏点什么,写作的主要目的是祭奠逝去的青春年华,顺便抚平那些痛苦的回忆。
  • 搂着鬼睡觉的日子

    搂着鬼睡觉的日子

    喜欢上了一个美女,打算买一个戒指送给她,没想到买回来一个女鬼,还被那个鬼天天调戏……。从此鬼怪不断,尖叫连连,是幸福,是惊秫,还是销魂蚀骨……额滴乖乖啊,美女拿开你的手,让哥撒泡尿,美女请不要把你的手放在不该放的地方……自己喜欢的人不喜欢自己,没关系,我失去了一颗歪脖树,却换来了整片大森林。
  • 执子之手,将子拖走

    执子之手,将子拖走

    我是个公主,而且是个呆公主。可其实我知道这个宫里的秘密,包括她的,他的,还有他们的。我就这么悠哉惬意的在宫里存活着,我坚信我会一直这么傻下去。
  • 海皇之路

    海皇之路

    千年之前的神战,海神波塞冬永久的留在了这茫茫星空中。波塞冬的故乡——海皇星因失去了海神的庇护,渐渐的,一块大陆升起,一些人鱼却。。。。。
  • 蜕变公主残缺爱

    蜕变公主残缺爱

    原本三个幸福的家庭却毁了掉原本三个天真的小孩童年3个原本应该天真的孩子却有着毒蛇蝎一般的心肠。三个王子的出现本以为是解她们她们一次次相信她们的一次次破坏自己的原则只为了他们最后他们会走到一起吗