登陆注册
15469100000049

第49章 III(3)

The maid-servant takes away the samovar and puts on the table a large piece of cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne -- a rather poor wine of which Katya had grown fond in the Crimea. Mihail Fyodorovitch takes two packs of cards off the whatnot and begins to play patience. According to him, some varieties of patience require great concentration and attention, yet while he lays out the cards he does not leave off distracting his attention with talk. Katya watches his cards attentively, and more by gesture than by words helps him in his play. She drinks no more than a couple of wine-glasses of wine the whole evening;I drink four glasses, and the rest of the bottle falls to the share of Mihail Fyodorovitch, who can drink a great deal and never get drunk.

Over our patience we settle various questions, principally of the higher order, and what we care for most of all -- that is, science and learning -- is more roughly handled than anything.

"Science, thank God, has outlived its day," says Mihail Fyodorovitch emphatically. "Its song is sung. Yes, indeed.

Mankind begins to feel impelled to replace it by something different. It has grown on the soil of superstition, been nourished by superstition, and is now just as much the quintessence of superstition as its defunct granddames, alchemy, metaphysics, and philosophy. And, after all, what has it given to mankind? Why, the difference between the learned Europeans and the Chinese who have no science is trifling, purely external. The Chinese know nothing of science, but what have they lost thereby?"

"Flies know nothing of science, either," I observe, "but what of that?"

"There is no need to be angry, Nikolay Stepanovitch. I only say this here between ourselves. . . I am more careful than you think, and I am not going to say this in public -- God forbid!

The superstition exists in the multitude that the arts and sciences are superior to agriculture, commerce, superior to handicrafts. Our sect is maintained by that superstition, and it is not for you and me to destroy it. God forbid!"

After patience the younger generation comes in for a dressing too.

"Our audiences have degenerated," sighs Mihail Fyodorovitch. "Not to speak of ideals and all the rest of it, if only they were capable of work and rational thought! In fact, it's a case of 'I look with mournful eyes on the young men of today.' "

"Yes; they have degenerated horribly," Katya agrees. "Tell me, have you had one man of distinction among them for the last five or ten years?"

"I don't know how it is with the other professors, but I can't remember any among mine."

"I have seen in my day many of your students and young scientific men and many actors -- well, I have never once been so fortunate as to meet -- I won't say a hero or a man of talent, but even an interesting man. It's all the same grey mediocrity, puffed up with self-conceit."

All this talk of degeneration always affects me as though I had accidentally overheard offensive talk about my own daughter. It offends me that these charges are wholesale, and rest on such worn-out commonplaces, on such wordy vapourings as degeneration and absence of ideals, or on references to the splendours of the past. Every accusation, even if it is uttered in ladies' society, ought to be formulated with all possible definiteness, or it is not an accusation, but idle disparagement, unworthy of decent people.

I am an old man, I have been lecturing for thirty years, but I notice neither degeneration nor lack of ideals, and I don't find that the present is worse than the past. My porter Nikolay, whose experience of this subject has its value, says that the students of today are neither better nor worse than those of the past.

If I were asked what I don't like in my pupils of today, I should answer the question, not straight off and not at length, but with sufficient definiteness. I know their failings, and so have no need to resort to vague generalities. I don't like their smoking, using spirituous beverages, marrying late, and often being so irresponsible and careless that they will let one of their number be starving in their midst while they neglect to pay their subscriptions to the Students' Aid Society. They don't know modern languages, and they don't express themselves correctly in Russian; no longer ago than yesterday my colleague, the professor of hygiene, complained to me that he had to give twice as many lectures, because the students had a very poor knowledge of physics and were utterly ignorant of meteorology. They are readily carried away by the influence of the last new writers, even when they are not first-rate, but they take absolutely no interest in classics such as Shakespeare, Marcus Aurelius, Epictetus, or Pascal, and this inability to distinguish the great from the small betrays their ignorance of practical life more than anything. All difficult questions that have more or less a social character (for instance the migration question) they settle by studying monographs on the subject, but not by way of scientific investigation or experiment, though that method is at their disposal and is more in keeping with their calling. They gladly become ward-surgeons, assistants, demonstrators, external teachers, and are ready to fill such posts until they are forty, though independence, a sense of freedom and personal initiative, are no less necessary in science than, for instance, in art or commerce. I have pupils and listeners, but no successors and helpers, and so I love them and am touched by them, but am not proud of them. And so on, and so on. . . .

同类推荐
热门推荐
  • 煤老板的傻儿子

    煤老板的傻儿子

    煤老板有这么一个傻儿子,他成事不足败事有余,他出了不少正常人开起来无法想通的洋相。如果说,我们足够聪明,那么当我们看到这个傻瓜一系列让人匪夷所思的事情的时候,我们也会为他感到抓狂。
  • 人间尸者

    人间尸者

    城市就是森林,每一个男人都是猎手,每一个女人都是陷阱。
  • 皇储先生,来玩

    皇储先生,来玩

    “温婉然,你还满意你看见的吗?”语音低沉,笑意浅浅的美男裸着上半身紧盯着她。温婉然十分冷静,这已经是这个月第几次了呢?“皇储先生,您真是out,能不能换句话?”她豪放地拉开自己的睡袍,“这样才叫诚意!”“给我穿上,像什么样子!”“遵命,殿下。”臭女人,朝夕相处这么多年了,还搞不定你?马上让你见识下皇室宝刀的厉害!现代架空,1V1,轻松搞笑YY风。外务大臣遗女温婉然与皇储太子姬毓白可爱激萌的扑倒与反扑倒故事。PS:女主火辣美艳型,男主霸道总裁风却总是走歪,不是灰姑娘的灰姑娘童话。
  • 南方的忧郁

    南方的忧郁

    追忆流水年华,感叹岁月蹉跎。往事如烟,青春不在。
  • 腹黑萌妻:只是因为爱

    腹黑萌妻:只是因为爱

    “活着的人,只有痛苦,只有死了的人才可以冻结用生命换取的爱。”“我曾经强迫自己爱上你,只是最后才明白,你是我的家人,无关爱情。”“我恨你,这种情绪就像蚂蚁爬满了全身吞肉蚀骨,可是却不及我爱你的十分之一。”
  • 盛夏花灼灼

    盛夏花灼灼

    联谊活动上,她问:“学长,你为什么这么高冷?”他冷冷的答:“天性。”某天,她试探性的问道:“学长,你……是不是中邪了?”“嗯,好像是有点儿。”他认真思考了一下说道。某天,灼灼:“我没钱。”夏逸晨:“没钱也可以啊,那就肉偿。”灼灼:“你的潜台词就是要我以身相许?”夏逸晨:“可以这么理解。”灼灼:“学长,平时你都是这么没脸没皮的吗?”夏逸晨:“不是,只有在你这儿。”……灼灼:“学长,你这么不要脸,你家里人知道吗?”夏逸晨:“知道,因为我是从他们那儿学来的。”灼灼:“学长,你……真强大!”夏逸晨:“嗯,我一向这么强大。”……
  • 重生之老鼠新娘杠上你

    重生之老鼠新娘杠上你

    蝼蚁的卑微,公司的命运,爱情的不堪,友情的破碎,还有……人生的意义?是上天可怜她不明不白死了所以给她再重来一次的机会?当她一步一步拿到他公司的控股权的时候,她怎么见他凌厉的小眼神就那么爽呢。不不不,这好不容易得来的新人生,绝对不要爱上他,绝对绝对不能再万劫不复哦!何况他那白富美女友的家族显赫处处罩着他呢……等等,渐渐接近死亡真相才发现这节奏不对啊!怎么就被卷入了两大家族豪门的战火中?爪子抓住他的手,这一次,姐来罩着你!--他一向自诩能力超强,却老是估错这小妮子的实力,高中?文员?黑客?总监?一次次困境破除都证明了他超喜欢这个工作搭档,但是绝对不要这样的女朋友!白富美才是他的爱,何况背景显赫!可是当她羽翼丰满飞离而去的时候,他却咬紧牙关……怎样才能追回来!怎么才能抚平她的重重心结?“你其实爱的是我的利用价值吧?”这是伤了哪两个人的心……
  • 最美爱情我和你

    最美爱情我和你

    最好的遇见,不是你貌若天仙,也不是我腰缠万贯,而是你情窦初开,而我刚好听懂了爱的真言——于曜。最好的遇见,不是每天把你挂在嘴边,也不是你每天为我许下虚伪的诺言,而是你在我梦中,而我刚好住在你的心间——夏雨樱。“夏雨樱,你是傻瓜吗?我喜欢你,难道你没有感觉出来吗?每一次的偶遇都是我的刻意,我只是想在你身边……”本小说章节有点错乱,不要理会前面的章节,看标题后面的数字,谢谢。
  • 英雄联盟之至高巅峰

    英雄联盟之至高巅峰

    在那个韩国控制LOL竞技霸主地位之时,刘凡,曾经失误而退役的选手,再次重出,向着最高点进发!
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。