登陆注册
15469100000049

第49章 III(3)

The maid-servant takes away the samovar and puts on the table a large piece of cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne -- a rather poor wine of which Katya had grown fond in the Crimea. Mihail Fyodorovitch takes two packs of cards off the whatnot and begins to play patience. According to him, some varieties of patience require great concentration and attention, yet while he lays out the cards he does not leave off distracting his attention with talk. Katya watches his cards attentively, and more by gesture than by words helps him in his play. She drinks no more than a couple of wine-glasses of wine the whole evening;I drink four glasses, and the rest of the bottle falls to the share of Mihail Fyodorovitch, who can drink a great deal and never get drunk.

Over our patience we settle various questions, principally of the higher order, and what we care for most of all -- that is, science and learning -- is more roughly handled than anything.

"Science, thank God, has outlived its day," says Mihail Fyodorovitch emphatically. "Its song is sung. Yes, indeed.

Mankind begins to feel impelled to replace it by something different. It has grown on the soil of superstition, been nourished by superstition, and is now just as much the quintessence of superstition as its defunct granddames, alchemy, metaphysics, and philosophy. And, after all, what has it given to mankind? Why, the difference between the learned Europeans and the Chinese who have no science is trifling, purely external. The Chinese know nothing of science, but what have they lost thereby?"

"Flies know nothing of science, either," I observe, "but what of that?"

"There is no need to be angry, Nikolay Stepanovitch. I only say this here between ourselves. . . I am more careful than you think, and I am not going to say this in public -- God forbid!

The superstition exists in the multitude that the arts and sciences are superior to agriculture, commerce, superior to handicrafts. Our sect is maintained by that superstition, and it is not for you and me to destroy it. God forbid!"

After patience the younger generation comes in for a dressing too.

"Our audiences have degenerated," sighs Mihail Fyodorovitch. "Not to speak of ideals and all the rest of it, if only they were capable of work and rational thought! In fact, it's a case of 'I look with mournful eyes on the young men of today.' "

"Yes; they have degenerated horribly," Katya agrees. "Tell me, have you had one man of distinction among them for the last five or ten years?"

"I don't know how it is with the other professors, but I can't remember any among mine."

"I have seen in my day many of your students and young scientific men and many actors -- well, I have never once been so fortunate as to meet -- I won't say a hero or a man of talent, but even an interesting man. It's all the same grey mediocrity, puffed up with self-conceit."

All this talk of degeneration always affects me as though I had accidentally overheard offensive talk about my own daughter. It offends me that these charges are wholesale, and rest on such worn-out commonplaces, on such wordy vapourings as degeneration and absence of ideals, or on references to the splendours of the past. Every accusation, even if it is uttered in ladies' society, ought to be formulated with all possible definiteness, or it is not an accusation, but idle disparagement, unworthy of decent people.

I am an old man, I have been lecturing for thirty years, but I notice neither degeneration nor lack of ideals, and I don't find that the present is worse than the past. My porter Nikolay, whose experience of this subject has its value, says that the students of today are neither better nor worse than those of the past.

If I were asked what I don't like in my pupils of today, I should answer the question, not straight off and not at length, but with sufficient definiteness. I know their failings, and so have no need to resort to vague generalities. I don't like their smoking, using spirituous beverages, marrying late, and often being so irresponsible and careless that they will let one of their number be starving in their midst while they neglect to pay their subscriptions to the Students' Aid Society. They don't know modern languages, and they don't express themselves correctly in Russian; no longer ago than yesterday my colleague, the professor of hygiene, complained to me that he had to give twice as many lectures, because the students had a very poor knowledge of physics and were utterly ignorant of meteorology. They are readily carried away by the influence of the last new writers, even when they are not first-rate, but they take absolutely no interest in classics such as Shakespeare, Marcus Aurelius, Epictetus, or Pascal, and this inability to distinguish the great from the small betrays their ignorance of practical life more than anything. All difficult questions that have more or less a social character (for instance the migration question) they settle by studying monographs on the subject, but not by way of scientific investigation or experiment, though that method is at their disposal and is more in keeping with their calling. They gladly become ward-surgeons, assistants, demonstrators, external teachers, and are ready to fill such posts until they are forty, though independence, a sense of freedom and personal initiative, are no less necessary in science than, for instance, in art or commerce. I have pupils and listeners, but no successors and helpers, and so I love them and am touched by them, but am not proud of them. And so on, and so on. . . .

同类推荐
热门推荐
  • 仙魔缘之情噬霜

    仙魔缘之情噬霜

    云起潇潇云涌兀兀云舒缥缈轩辕神女怨雪不昭十年乱世谁主沉浮仙魔之情难动天地今吾者谓情可噬霜!
  • 竹离

    竹离

    生活若只是宿命,人这一生,究竟是为了什么?仗剑江湖,求仙问道,斩妖除魔,得红颜知己,创千秋门派。最终还不是归隐山林,逍遥于天外。既然如此,为何要大费周折回到起点?宝剑神功,谁人不为之疯狂?但我只是个竹山少年,正邪之争,恩怨情仇,尔虞我诈,与我何干!若时间可以倒流,历史可以改变,我只愿过着闲云野鹤的日子,但是,一切从我拿起竹离的那一刻起,再也无法回头了………………
  • 知心朋友录

    知心朋友录

    中学期间的感情没有经济与利益的复杂关系,看起来非常幼稚。其实中学建立起来的感情最真挚,是我们一辈子也不会忘记的。在这段时间,我们一起哭,一起笑,一起在这狭窄的空间生活得如此美妙,就算剩下的只是回忆,我也心满意足。
  • 随手杂录

    随手杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之逆苍天

    重生之逆苍天

    常言道天降大任于斯人也,必先苦其心志、劳其筋骨、饿其体肤、空乏其身、增益其所不能。可是没有记忆的重生算什么?忘了要记住的人,也忘了应该恨的人。就算是重生了一把,又能怎么样呢?是的还能怎么样呢?
  • 我不是少妇杀手

    我不是少妇杀手

    君恨我生迟,我恨君生早。既然无份,何必苦恋。若是有情,何须厮守。问世间情为何物,直教人以身相许。他,不逐名利爱美人,错恋少妇不知醒。私情败露遭陷害,迷情乱.爱几沉沦。她,美貌绝伦赛天仙,柔情似水勾人魂。为人妇春心仍在,情难禁红杏出墙。她与他,姐弟相恋,孽情难续。昔日种种,怎堪回首。今夕何夕,形同陌路。她是女主樊媚,鸣的女神,时任鸣大学时所在系办公室秘书,丈夫为系副主任。他是男主王一鸣,出身贫寒,清俊儒雅,上大学时错过少女燕和敏的真情,后因贪恋媚的美色被发配新疆,惨遭打击后变得放荡不羁,把处男之身给了少妇荣之后,又先后与多名少女妍、红、莉、敏、薇、佳、月及少妇静、黎有染,开始了情海沉浮的浪子生涯。
  • 枭雄醉红颜

    枭雄醉红颜

    千军万马举长枪,枭雄挥剑驰疆场。自古帝王多孤寡,红颜愁尽为君殇!铁汉硬心苦徜徉。百媚千娇伴君狂!春去秋来涟漪瀛,醉握画笔绮红妆!郎情妾意西厢景,风云变幻总无情。古往今来旧迎新,独守空房忆拙荆!峰回路转乃天意,落花时节又逢君。倩影波动旖旎起,痛定思痛抱乾坤!(备注:此处‘乾坤’指的是‘男女’的意思。)另外,有喜欢本书的朋友可以加我的读友群,咱们可以一起探讨和切磋有关本书或者其他书籍的一些相关信息;本群群号为:qq一一三五九零二六六
  • 百变名媛

    百变名媛

    在这场婚姻里,她迟到,他早退,就算遇见,她也被当作透明人,是时候该了断这场名存实亡的关系了,可他,却不惜一切代价纠缠她,不肯放手,说爱的是她,真是够了……
  • 双面攻略:男神,请接招!

    双面攻略:男神,请接招!

    (双女主,脑洞略炸)顾萌绘是个位面超级破坏者,也是任务排行榜中最能作的一个,而她的另一面苏镜辞却是大神级别的金牌任务者,究竟是喜欢破坏的顾萌绘有心,还是任务能力超强的苏镜辞无情,两个人格,生为一体,却终究不能共存……(好像中二了)作者是新手,写的小白辣鸡,但请遵守和平共处五项原则!
  • 湖中石

    湖中石

    青空藏于渌湖,飞鸟掠过河川。他将石子扔在湖中心,叮咚,溅起水花的同时荡起了涟漪,溅起的水花再次滴落湖中,又溅起小的水花的同时荡起涟漪,微不可见的小水花飘落湖中,带起小小的水花的同时荡出涟漪。。。。。如果他将巨大的石头投入湖中,掀起了波浪那么紧随其后是再次掀起新的波浪还是退归为如镜子一般的湖面呢?这个故事发生的时候,主人公还只是一个人。