登陆注册
15469100000067

第67章 VI(12)

"Suggestion plays a great part in love affairs, and still more in getting married. Everybody -- both his colleagues and the ladies -- began assuring Byelikov that he ought to get married, that there was nothing left for him in life but to get married; we all congratulated him, with solemn countenances delivered ourselves of various platitudes, such as 'Marriage is a serious step.'

Besides, Varinka was good-looking and interesting; she was the daughter of a civil councillor, and had a farm; and what was more, she was the first woman who had been warm and friendly in her manner to him. His head was turned, and he decided that he really ought to get married."

"Well, at that point you ought to have taken away his goloshes and umbrella," said Ivan Ivanovitch.

"Only fancy! that turned out to be impossible. He put Varinka's portrait on his table, kept coming to see me and talking about Varinka, and home life, saying marriage was a serious step. He was frequently at Kovalenko's, but he did not alter his manner of life in the least; on the contrary, indeed, his determination to get married seemed to have a depressing effect on him. He grew thinner and paler, and seemed to retreat further and further into his case.

" 'I like Varvara Savvishna,' he used to say to me, with a faint and wry smile, 'and I know that every one ought to get married, but . . . you know all this has happened so suddenly. . . . One must think a little.'

" 'What is there to think over?' I used to say to him. 'Get married -- that is all.'

" 'No; marriage is a serious step. One must first weigh the duties before one, the responsibilities . . . that nothing may go wrong afterwards. It worries me so much that I don't sleep at night. And I must confess I am afraid: her brother and she have a strange way of thinking; they look at things strangely, you know, and her disposition is very impetuous. One may get married, and then, there is no knowing, one may find oneself in an unpleasant position.'

"And he did not make an offer; he kept putting it off, to the great vexation of the headmaster's wife and all our ladies; he went on weighing his future duties and responsibilities, and meanwhile he went for a walk with Varinka almost every day -- possibly he thought that this was necessary in his position -- and came to see me to talk about family life. And in all probability in the end he would have proposed to her, and would have made one of those unnecessary, stupid marriages such as are made by thousands among us from being bored and having nothing to do, if it had not been for a _kolossalische scandal_. I must mention that Varinka's brother, Kovalenko, detested Byelikov from the first day of their acquaintance, and could not endure him.

" 'I don't understand,' he used to say to us, shrugging his shoulders --'I don't understand how you can put up with that sneak, that nasty phiz. Ugh! how can you live here! The atmosphere is stifling and unclean! Do you call yourselves schoolmasters, teachers? You are paltry government clerks. You keep, not a temple of science, but a department for red tape and loyal behaviour, and it smells as sour as a police-station. No, my friends; I will stay with you for a while, and then I will go to my farm and there catch crabs and teach the Little Russians. I shall go, and you can stay here with your Judas -- damn his soul!'

"Or he would laugh till he cried, first in a loud bass, then in a shrill, thin laugh, and ask me, waving his hands:

" 'What does he sit here for? What does he want? He sits and stares.'

"He even gave Byelikov a nickname, 'The Spider.' And it will readily be understood that we avoided talking to him of his sister's being about to marry 'The Spider.'

"And on one occasion, when the headmaster's wife hinted to him what a good thing it would be to secure his sister's future with such a reliable, universally respected man as Byelikov, he frowned and muttered:

" 'It's not my business; let her marry a reptile if she likes. I don't like meddling in other people's affairs.'

"Now hear what happened next. Some mischievous person drew a caricature of Byelikov walking along in his goloshes with his trousers tucked up, under his umbrella, with Varinka on his arm; below, the inscription 'Anthropos in love.' The expression was caught to a marvel, you know. The artist must have worked for more than one night, for the teachers of both the boys' and girls' high-schools, the teachers of the seminary, the government officials, all received a copy. Byelikov received one, too. The caricature made a very painful impression on him.

"We went out together; it was the first of May, a Sunday, and all of us, the boys and the teachers, had agreed to meet at the high-school and then to go for a walk together to a wood beyond the town. We set off, and he was green in the face and gloomier than a storm-cloud.

'What wicked, ill-natured people there are!' he said, and his lips quivered.

"I felt really sorry for him. We were walking along, and all of a sudden -- would you believe it? -- Kovalenko came bowling along on a bicycle, and after him, also on a bicycle, Varinka, flushed and exhausted, but good-humoured and gay.

" 'We are going on ahead,' she called. 'What lovely weather!

Awfully lovely!'

"And they both disappeared from our sight. Byelikov turned white instead of green, and seemed petrified. He stopped short and stared at me. . . .

" 'What is the meaning of it? Tell me, please!' he asked. 'Can my eyes have deceived me? Is it the proper thing for high-school masters and ladies to ride bicycles?'

" 'What is there improper about it?' I said. 'Let them ride and enjoy themselves.'

" 'But how can that be?' he cried, amazed at my calm. 'What are you saying?'

"And he was so shocked that he was unwilling to go on, and returned home.

"Next day he was continually twitching and nervously rubbing his hands, and it was evident from his face that he was unwell. And he left before his work was over, for the first time in his life.

同类推荐
  • 行在阳秋

    行在阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论书

    论书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Cavalry General

    The Cavalry General

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樗隠集

    樗隠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上神咒延寿妙经

    太上神咒延寿妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 韩娱之我爱的她们

    韩娱之我爱的她们

    我爱的她们,金泰妍,郑秀妍,林允儿,徐贤她们,这是第一次写,只想写出我心中的少女时代。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 听,雨落了

    听,雨落了

    记得曾经有人对我说过,嘴角四十五度的笑容,是世间最美丽的笑容,如同樱花绽放般美丽。可是在我眼中再美丽的笑容也不及你的动人,而我也只愿看着你天使般的笑容度过我和你相处的每一天。在我眼中拥有那个天使般的笑容也只有你。——苏锦熙。那个纯洁的少年,纯洁的如同天使一般。仿佛有你在的地方便是纯净的美好的,也因为有你的那种纯洁,让我感受到了这个世界的美好,感受到了那种纯洁的爱情和我从未有过的美好。可你又为何像恶魔一般,抛下我让我一个人在这个寒冷孤独的的世界里,让我感受不到一点点的阳光,让我不再有过四十五度的笑容。只给我留下一个孤单落寞的背影和曾经有过的美好。锦熙,难道我们的相遇就是一个悲伤而又短暂的梦...
  • 我恨我青春

    我恨我青春

    屌丝大学生金榜千里迢迢来到北京读书,在这繁华城市中的一隅,却经历令人啼笑皆非的友情、爱情。也许在这里有你的影子,有他的影子,但是这是我的青春,也是我们的青春!
  • 遇见最好的自己

    遇见最好的自己

    你我青梅竹马,本可白首。无奈世事变幻,我还是从前的我,而你,是否依然如初。
  • 星仆

    星仆

    星占秘典,乃殷周天官星占整理总结上古秘法而成,洋洋十二部,包罗万象,只可惜千百年来,没有一人练成。乱世,江湖!
  • 引鬼上身之常命

    引鬼上身之常命

    如果说一个逗比是一台戏的话,那两个逗比就是一出连续剧了,一群逗比那直接就撑起了收视率啊!我我我我我……我滴个妈呀!见人了!逗比与鬼同居的日子,斗鬼?逗鬼!一切完美的故事,都是由不完美开始…
  • 仙士尊者

    仙士尊者

    在这个世界,分为十五个修炼层次,每个层次突破每个层次都是生死难关,最后的强者究竟是谁,谁能掌握这个世界的核心?来拉开一场巨大的帷幕把。[不定期更新]
  • 决战都市异界

    决战都市异界

    学渣林晓生因为一次实验失败被一颗名为C.M物质嵌入脑中,醒来发现自己有过目不忘的本事,考试背诵SOEASY。拥有念动力的他,进入了异能者的世界,异能界只要你有能量晶体就能够换取任何东西,包括钱币、女朋友、各种武器,从此林晓生过上牛逼不装逼的幸福生活。
  • 诗经的文化阐释

    诗经的文化阐释

    本书内容包括:“导论:从法术到诗歌——思维、宗教、艺术的发生学通观”、“诗言祝——咒祝、祈祷与诗的发生”、“诗可以兴——神话思维与诗国文化”等。