登陆注册
15475800000136

第136章 Chapter 40(4)

Johannes said, It hardly seems like Ephesus. Yet here is the great gymnasium;here is the mighty theatre, wherein I have seen seventy thousand men assembled;here is the Agora; there is the font where the sainted John the Baptist immersed the converts; yonder is the prison of the good St. Paul, where we all did use to go to touch the ancient chains that bound him and be cured of our distempers; I see the tomb of the disciple Luke, and afar off is the church wherein repose the ashes of the holy John, where the Christians of Ephesus go twice a year to gather the dust from the tomb, which is able to make bodies whole again that are corrupted by disease, and cleanse the soul from sin; but see how the wharves encroach upon the sea, and what multitudes of ships are anchored in the bay; see, also, how the city hath stretched abroad, far over the valley behind Pion, and even unto the walls of Ayassalook; and lo, all the hills are white with palaces and ribbed with colonnades of marble. How mighty is Ephesus become!

And wondering at what their eyes had seen, they went down into the city and purchased garments and clothed themselves. And when they would have passed on, the merchant bit the coins which they had given him, with his teeth, and turned them about and looked curiously upon them, and cast them upon his counter, and listened if they rang; and then he said, These be bogus. And they said, Depart thou to Hades, and went their way. When they were come to their houses, they recognized them, albeit they seemed old and mean; and they rejoiced, and were glad. They ran to the doors, and knocked, and strangers opened, and looked inquringly upon them. And they said, with great excitement, while their hearts beat high, and the color in their faces came and went, Where is my father? Where is my mother? Where are Dionysius and Serapion, and Pericles, and Decius? And the strangers that opened said, We know not these. The Seven said, How, you know them not? How long have ye dwelt here, and whither are they gone that dwelt here before ye? And the strangers said, Ye play upon us with a jest, young men; we and our fathers have sojourned under these roofs these six generations;the names ye utter rot upon the tombs, and they that bore them have run their brief race, have laughed and sung, have borne the sorrows and the weariness that were allotted them, and are at rest; for nine-score years the summers have come and gone, and the autumn leaves have fallen, since the roses faded out of their cheeks and they laid them to sleep with the dead.

Then the seven young men turned them away from their homes, and the strangers shut the doors upon them. The wanderers marveled greatly, and looked into the faces of all they met, as hoping to find one that they knew; but all were strange, and passed them by and spake no friendly word.

They were sore distressed and sad. Presently they spake unto a citizen and said, Who is King in Ephesus? And the citizen answered and said, Whence come ye that ye know not that great Laertius reigns in Ephesus? They looked one at the other, greatly perplexed, and presently asked again, Where, then, is the good King Maximilianus? The citizen moved him apart, as one who is afraid, and said, Verily these men be mad, and dream dreams, else would they know that the King whereof they speak is dead above two hundred years agone.

Then the scales fell from the eyes of the Seven, and one said, Alas, that we drank of the curious liquors. They have made us weary, and in dreamless sleep these two long centuries have we lain. Our homes are desolate, our friends are dead. Behold, the jig is up--let us die. And that same day went they forth and laid them down and died. And in that self-same day, likewise, the Seven-up did cease in Ephesus, for that the Seven that were up were down again, and departed and dead withal. And the names that be upon their tombs, even unto this time, are Johannes Smithianus, Trumps, Gift, High, and Low, Jack, and The Game. And with the sleepers lie also the bottles wherin were once the curious liquors: and upon them is writ, in ancient letters, such words as these-- Dames of heathen gods of olden time, perchance: Rumpunch, Jinsling, Egnog.

Such is the story of the Seven Sleepers, (with slight variations,) and I know it is true, because I have seen the cave myself.

Really, so firm a faith had the ancients this legend, that as late as eight or nine hundred years ago, learned travelers held it in superstitious fear. Two of them record that they ventured into it, but ran quickly out again, not daring to tarry lest they should fall asleep and outlive their great grand-children a century or so. Even at this day the ignorant denizens of the neighboring country prefer not to sleep in it.

同类推荐
  • 佛说四天王经

    佛说四天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳南随笔

    柳南随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泾林续记

    泾林续记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗睿僧正于唐国师所口受

    宗睿僧正于唐国师所口受

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训音义

    禅林宝训音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 来到异界变成猫

    来到异界变成猫

    从人变猫,就适应而言,这是一个艰难的过程。只是在无比清晰的现实面前,所有的一切都已经无法改变。既然如此,那么就干脆享受它好了,何必为难自己呢...所以苏闲从开始一丢丢的排斥,变成了完全的接受并且享受身为猫的生活。但是,他的饲主,那个每天喂食的人,却是个神经病魔女!当然并不是真的神经病,而是有着作死精神的神经病!……QQ书友群:573541223
  • 樱花约定:爱之名

    樱花约定:爱之名

    一个是霸道帅气的校草,他像天上最亮的星辰,遥不可及,一个是自幼丧亲的坚强女孩,她像白昼的太阳,闪闪发光,只是为了报复,只是为了离真相越来越近,在谜底快要揭晓的时候,她却爱上了他,闺蜜的背叛和同学们的排挤让她有些喘不过气,在答案揭晓的时候,她和弟弟的命运被更改,爱与不爱,恨与原谅,她究竟该怎么选择?
  • 打开艺术学之门

    打开艺术学之门

    艺术与生活息息相关,但艺术到底是什么,和流行有没有关系等问题让我们困惑不解。让我们打开艺术学之门,由绘画、音乐、影视等领域生动有趣的事例,形象理解艺术的含义,深刻认识艺术的功用,感受艺术的独特魅力,做懂生活,有品味的人。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 竹简的惊世表情

    竹简的惊世表情

    本书以浅显活泼的笔调对简牍进行了系统性的介绍,并对甘肃境内出土的天水秦简、甘谷汉简、武威汉简、敦煌汉简、居延汉简的出土背景、简牍的故事及与简牍相关的历史进行了述说,彰显了简牍的价值、历史地位及甘肃简牍的历史地位。
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寒风雪

    寒风雪

    我不负天,天何欺我仁。我不渎神,神何使我殇。若有天和神,何使我天南海北离。这世间何来的天,何来的神。纵使万罪加身又如何,终为她负了这世间。错的不是世人,而是天,既然是天的错,便让这天下人来偿还。只见蓦然回首,那人依然,灯火阑珊处。
  • 后来,我们还是丢了彼此

    后来,我们还是丢了彼此

    后会无期!爱恋那么长,分别那么久,我们在最应该相爱的时间里败给了误会,又在最有能力相爱的时间里败给了现实!给明格格的承诺,徐扬始终都没有做到!这样无奈的爱情总会让我们想起曾经年少的我们。
  • 于林秀木

    于林秀木

    那一片山谷,那一丛翠竹,那一汪清泉,那源远流长的传说,那神秘莫测的洞府。有战争,有天灾,有人祸。繁华都市留不住你的脚步。深山老林有你的身影。开心也好,痛苦也罢,只要有你,现世安稳。
  • 在精神病院的那些事

    在精神病院的那些事

    嗯,我重生了,这本是件很开心的事,但是……你妈的重生能不能好好重啊!!劳资旁边的一群神经病是咋回事!那个自称是我老公男人是咋回事!?我老公没他那么帅,呸!我还没老公!!老天你这个坑爹货!老天爷“怪我咯”