登陆注册
15475800000139

第139章 Chapter 41(3)

We were to select our horses at 3 P.M. At that hour Abraham, the dragoman, marshaled them before us. With all solemnity I set it down here, that those horses were the hardest lot I ever did come across, and their accoutrements were in exquisite keeping with their style. One brute had an eye out; another had his tail sawed off close, like a rabbit, and was proud of it; another had a bony ridge running from his neck to his tail, like one of those ruined aqueducts one sees about Rome, and had a neck on him like a bowsprit; they all limped, and had sore backs, and likewise raw places and old scales scattered about their persons like brass nails in a hair trunk; their gaits were marvelous to contemplate, and replete with variety under way the procession looked like a fleet in a storm. It was fearful. Blucher shook his head and said: "That dragon is going to get himself into trouble fetching these old crates out of the hospital the way they are, unless he has got a permit."I said nothing. The display was exactly according to the guide-book, and were we not traveling by the guide-book? I selected a certain horse because I thought I saw him shy, and I thought that a horse that had spirit enough to shy was not to be despised.

At 6 o'clock P.M., we came to a halt here on the breezy summit of a shapely mountain overlooking the sea, and the handsome valley where dwelt some of those enterprising Phoenicians of ancient times we read so much about; all around us are what were once the dominions of Hiram, King of Tyre, who furnished timber from the cedars of these Lebanon hills to build portions of Eing Solomon's Temple with.

Shortly after six, our pack train arrived. I had not seen it before, and a good right I had to be astonished. We had nineteen serving men and twenty-six pack mules! It was a perfect caravan. It looked like one, too, as it wound among the rocks. I wondered what in the very mischief we wanted with such a vast turn-out as that, for eight men. I wondered awhile, but soon I began to long for a tin plate, and some bacon and beans. I had camped out many and many a time before, and knew just what was coming. I went off, without waiting for serving men, and unsaddled my horse, and washed such portions of his ribs and his spine as projected through his hide, and when I came back, behold five stately circus tents were up --tents that were brilliant, within, with blue, and gold, and crimson, and all manner of splendid adornment! I was speechless. Then they brought eight little iron bedsteads, and set them up in the tents; they put a soft mattress and pillows and good blankets and two snow-white sheets on each bed. Next, they rigged a table about the centre-pole, and on it placed pewter pitchers, basins, soap, and the whitest of towels-- one set for each man; they pointed to pockets in the tent, and said we could put our small trifles in them for convenience, and if we needed pins or such things, they were sticking every where. Then came the finishing touch --they spread carpets on the floor! I simply said, " If you call this camping out, all right--but it isn't the style I am used to; my little baggage that I brought along is at a discount."It grew dark, and they put candles on the tables --candles set in bright, new, brazen candlesticks. And soon the bell-- a genuine, simon-pure bell--rang, and we were invited to " the saloon." I had thought before that we had a tent or so too many, but now here was one, at least, provided for;it was to be used for nothing but an eating-saloon. Like the others, it was high enough for a family of giraffes to live in, and was very handsome and clean and bright-colored within. It was a gem of a place. A table for eight, and eight canvas chairs; a table-cloth and napkins whose whiteness and whose fineness laughed to scorn the things we were used to in the great excursion steamer; knives and forks, soup-plates, dinner-plates --every thing, in the handsomest kind of style. It was wonderful! And they call this camping out. Those stately fellows in baggy trowsers and turbaned fezzes brought in a dinner which consisted of roast mutton, roast chicken, roast goose, potatoes, bread, tea, pudding, apples, and delicious grapes;the viands were better cooked than any we had eaten for weeks, and the table made a finer appearance, with its large German silver candlesticks and other finery, than any table we had sat down to for a good while, and yet that polite dragoman, Abraham, came bowing in and apologizing for the whole affair, on account of the unavoidable confusion of getting under way for a very long trip, and promising to do a great deal better in future!

It is midnight, now, and we break camp at six in the morning.

They call this camping out. At this rate it is a glorious privilege to be a pilgrim to the Holy Land.

同类推荐
热门推荐
  • 混沌器幻灵

    混沌器幻灵

    一个重生的女子,强大无比的混沌器‘幻灵’。前世今生的恩恩怨怨,遇仙杀仙,遇神弑神。上古神秘元神功法,扮猪吃老虎。人与人之间微妙的感情,在天道与爱人之间抉择。“我似魔非魔似仙非仙,神界又如何,只不过是我成功的踏脚石。”“我说帅哥看你长得不错,怎么样,有没有兴趣做我的人。”手指轻挑某男的下巴。一朝飞升原以为生活就这样过去,奈何恩怨才真正开始。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 景云谣

    景云谣

    青梅煮酒既论英雄,也论知己。只是,英雄易找,知己难觅……一场梦幻,一次穿越。在现代,她是一个再固执不过的丫头,固执的不愿意忘记过去,固执的不愿意接受现实,也固执的拒绝着爱情。可是她并非是那样不可理喻的人,只因为,她的心已经被埋在了过去。于是,她离开了现代,出现在一个繁华鼎盛的年代。可是,她依然拒绝着爱情,别人的争斗嬉笑,她一笑而过,因为她知道自己不属于这里,闲话般的威胁在她看来真的如闲话一般。
  • 痴狂等到你

    痴狂等到你

    前世,我为你痴狂,白发三千显惆怅。今生,我非你不娶,被虐千遍又何妨。姻缘,冥冥之中似乎早已注定,前世今生,你我纠缠不清,都只为续写爱的篇章。前世不能同鸳鸯,化作相思泪两行,你我约定今生相聚话离殇,奈何与君不相识,怎不叫人肝肠寸断,痛苦哀伤。我心执着如明月,誓死守护你身旁,愿化作一具盤石,再等你五百年又何妨!!!一个千年的诅咒,让他终生承受梦魇的折磨,而那个守护诅咒的人竟然是她。
  • 寒武巫灵

    寒武巫灵

    神,之所以被世人敬仰,是因为我把自己看得很轻……
  • 叫物传情EXO之火

    叫物传情EXO之火

    学生会主席穿越时空的吴亦凡,好死不死回到了初中。在一本名为《叫物传情》的富有神秘色彩的古书的指引下,打开了魔法世界的大门。回到初中,他明白了许多事:朴灿烈的身份?吴世勋的离开?黄子韬知道什么?边伯贤突如其来的关心?鹿晗.............
  • 最美的恋人

    最美的恋人

    职场的风波,让她疲惫不堪。回到家,不断的追求者让她感到无奈。这时,一个妖孽的男人闯入她的世界,又将发生什么趣事呢?
  • 在炼金术之后:诺贝尔化学奖获得者100年图说

    在炼金术之后:诺贝尔化学奖获得者100年图说

    化学是人类用以认识和改造物质世界的主要方法和手段之一。是一门古老而又富有活力的自然学科,在改善和提高人类生活水平的过程中起着重要作用。它在与物理学、生物学、医学等学科相互渗透的过程中得到了充分的发展,同时也推动了其他学科和技术的进步。《在炼金术之后》为诺贝尔奖获得者100年图说系列丛书之一。本书以诺贝尔奖的颁奖时间为主线,将历届化学奖获得者的成长历程、生活情感、科学研究过程与贡献等多方面内容有机地融合和真实地再现。本书文字内容丰富、理论及实验阐述详尽。图文相得益彰,并附有化学及相关知识索引,以方便读者检索。
  • 惊悚网吧

    惊悚网吧

    我是一名阴阳者,在一家网吧任职,但人们不知道的是,我不仅招待网吧的生人,更招待网吧的亡魂……
  • 相识相遇亦相逢

    相识相遇亦相逢

    每个人的心中都有个月老,而月老的职责就是帮他们找到各自的另一半,那么当校草与校花相遇的时候会发生怎么样的故事?又会擦出什么火花?敬请期待!