登陆注册
15478500000018

第18章 THE MAN THAT CORRUPTED HADLEYBURG(18)

"The note--Burgess's note! Its language was sarcastic, I see it now." He quoted: "'At bottom you cannot respect me, KNOWING, as you do, of THAT MATTER OF which I am accused'--oh, it is perfectly plain, now, God help me! He knows that I know! You see the ingenuity of the phrasing. It was a trap--and like a fool, I walked into it. And Mary--!""Oh, it is dreadful--I know what you are going to say --he didn't return your transcript of the pretended test-remark.""No--kept it to destroy us with. Mary, he has exposed us to some already. I know it--I know it well. I saw it in a dozen faces after church. Ah, he wouldn't answer our nod of recognition--he knew what he had been doing!"In the night the doctor was called. The news went around in the morning that the old couple were rather seriously ill--prostrated by the exhausting excitement growing out of their great windfall, the congratulations, and the late hours, the doctor said. The town was sincerely distressed; for these old people were about all it had left to be proud of, now.

Two days later the news was worse. The old couple were delirious, and were doing strange things. By witness of the nurses, Richards had exhibited cheques--for $8,500? No--for an amazing sum--$38,500!

What could be the explanation of this gigantic piece of luck?

The following day the nurses had more news--and wonderful. They had concluded to hide the cheques, lest harm come to them; but when they searched they were gone from under the patient's pillow--vanished away. The patient said:

"Let the pillow alone; what do you want?"

"We thought it best that the cheques--"

"You will never see them again--they are destroyed. They came from Satan. I saw the hell-brand on them, and I knew they were sent to betray me to sin." Then he fell to gabbling strange and dreadful things which were not clearly understandable, and which the doctor admonished them to keep to themselves.

Richards was right; the cheques were never seen again.

A nurse must have talked in her sleep, for within two days the forbidden gabblings were the property of the town; and they were of a surprising sort. They seemed to indicate that Richards had been a claimant for the sack himself, and that Burgess had concealed that fact and then maliciously betrayed it.

Burgess was taxed with this and stoutly denied it. And he said it was not fair to attach weight to the chatter of a sick old man who was out of his mind. Still, suspicion was in the air, and there was much talk.

After a day or two it was reported that Mrs. Richards's delirious deliveries were getting to be duplicates of her husband's.

Suspicion flamed up into conviction, now, and the town's pride in the purity of its one undiscredited important citizen began to dim down and flicker toward extinction.

Six days passed, then came more news. The old couple were dying.

Richards's mind cleared in his latest hour, and he sent for Burgess.

Burgess said:

"Let the room be cleared. I think he wishes to say something in privacy.""No!" said Richards; "I want witnesses. I want you all to hear my confession, so that I may die a man, and not a dog. I was clean--artificially--like the rest; and like the rest I fell when temptation came. I signed a lie, and claimed the miserable sack.

Mr. Burgess remembered that I had done him a service, and in gratitude (and ignorance) he suppressed my claim and saved me. You know the thing that was charged against Burgess years ago. My testimony, and mine alone, could have cleared him, and I was a coward and left him to suffer disgrace--""No--no--Mr. Richards, you--"

"My servant betrayed my secret to him--"

"No one has betrayed anything to me--"

- "And then he did a natural and justifiable thing; he repented of the saving kindness which he had done me, and he EXPOSED me--as Ideserved--"

"Never!--I make oath--"

"Out of my heart I forgive him."

Burgess's impassioned protestations fell upon deaf ears; the dying man passed away without knowing that once more he had done poor Burgess a wrong. The old wife died that night.

The last of the sacred Nineteen had fallen a prey to the fiendish sack; the town was stripped of the last rag of its ancient glory.

Its mourning was not showy, but it was deep.

By act of the Legislature--upon prayer and petition--Hadleyburg was allowed to change its name to (never mind what--I will not give it away), and leave one word out of the motto that for many generations had graced the town's official seal.

It is an honest town once more, and the man will have to rise early that catches it napping again.

同类推荐
  • On the Motion of Animals

    On the Motion of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炙毂子诗格

    炙毂子诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 启信杂说

    启信杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海上尘天影

    海上尘天影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗家鼎脔

    诗家鼎脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武装大小姐穿越唯我独尊

    武装大小姐穿越唯我独尊

    这个世界我只在乎我自己,我可以宠你上天,我也可以将你推入地狱。回到古代,全面武装,顺我者昌,逆我者亡。四大世家?三大帝国?药武两殿?唯我独尊!擎国妩媚妖娆的三皇子(擎冰夜),在我身下完颜承欢。“今后我就是你的妻主,你的天,记住,永远不要背叛我,否则后果不是你能承担的。”炎国嫡仙淡雅的国师(银亦煕),为我付出一切。“不要想那些不切实际的东西,我喜欢的只有你的脸而已。”全国首富沈家大少(沈洛轩),对我予取予求。“我放弃了,我也释怀了,你本无辜,是我太过强求,你走吧,不准再踏入我凌家半步。”.....武尊之位,药圣之衔,随身空间,腰缠万贯。十子阴阳,四大龙骑,魑魅魍魉,修罗再生,笛舞仙姬,恭侍东方。
  • 三国演义(青少年四大名著)

    三国演义(青少年四大名著)

    《三国演义》,原名为《三国志通俗演义》,又名《三国志演义》,是一部长篇历史演义小说,也是中国古代长篇章回体小说的开山之作。它的流传范围、影响程度,都可谓是中国古代历史小说中独一无二的。
  • 快穿:男神,么么哒!

    快穿:男神,么么哒!

    雪伊是一个的剩女,拥有全球顶尖大学双博士学位,长得不算绝美,但也算是清秀小佳人一枚。虽然是个孤儿,可也是一枚有钱的孤儿,可是到了30岁还没把自己嫁出去。小佳人都变成老佳人了!于是雪伊到网上报名一个相亲组织,可是谁来告诉她这坑爹的系统是肿么回事;"叮!宿主,你好!我是999。”从此开始一场无耻之旅。
  • 空灵黑白梦魇

    空灵黑白梦魇

    看不懂的故事大多有着自己的寓意,不管是黑暗还是光明,都有可歌颂的。美是要去靠发现,没有什么会照剧本。当风声越来越大,当被推入深渊,是选择死亡,还是逃跑?黑色或是白色的灵魂也许没有什么不同
  • 异世儒尊

    异世儒尊

    在墨梅大陆!儒生代表着一切。儒生可为皇,臣,将!在这里文气是唯一的修炼方式。当21世纪小宅男周赋意外穿越这里会掀起什么样的风浪!敬请期待!
  • 我是徐联我怕谁

    我是徐联我怕谁

    平凡的生活,用不平凡的意志去耕耘,希望开出不一样的花朵!
  • 等风吹过的日子

    等风吹过的日子

    火车一路向北,伴着火车行进的节奏,我陷入了沉思……读小学的时候,老师叫我用“况且”造句,我绞尽脑汁,思索了一节课的作品“一辆火车来了,况且,况且,况且……”,被老师一个红色的大叉,从后现代的另类思维被活生生的逼回到现实的世界。十几年前,我背着妈妈给我买的新书包,屁颠屁颠的向幼儿园走去,那时候怎么也想不到,从此以后我便踏上了一条不归路。
  • 五间鬼栈之我是通灵大掌柜

    五间鬼栈之我是通灵大掌柜

    五间鬼栈,宿鬼,不留人!通灵掌柜,阴阳路上的话事人!自从爷爷和屠四爷走后,我成了五间鬼栈的主人,从此以后,我学会在暗流涌动的各方势力间如鱼得水,懂得了在美人与艳鬼间周游盘旋,最终成为天地间独一无二的通灵大掌柜!
  • 源因风爱草

    源因风爱草

    她是标准的才女,年轻貌美,可是却有着悲惨的身世,还在母亲的肚子里的时候就被父亲抛弃,母亲为了照顾她,劳累致死,失去母亲后,对父亲的恨更加深了……他是首屈一指的富豪集团继承人,英俊不凡,他一向霸道,冷酷,对人冷漠,在无意中,他看到了昏迷的她,把她带到了台湾,一个让她恨了很多年的地方……一次意外的遇见,他们的人生转变,爱徘徊在缘分的边缘,在等一道光线……
  • 五行晴雨

    五行晴雨

    艺得乐原名房桂金,《五行晴雨》讲的不是五行,而是自然万物,是奇幻更是科幻,本人酷爱绘画,写小说是为了下一步出漫画和电影,做前期准备。从《五行晴雨》开始,志在绘出一部感人至深触动心灵的震撼漫画来,当然小说的精彩是不可或缺的,以文字为骨,艺术为翼,让我们一起走进这光怪陆离,惊天动地的大千世界吧。