登陆注册
15479800000005

第5章 A FLORENTINE TRAGEDY--A FRAGMENT(2)

They say, my lord, These highborn dames do so affect your Grace That where you go they throng like flies around you, Each seeking for your favour.

I have heard also Of husbands that wear horns, and wear them bravely, A fashion most fantastical.

GUIDO. Simone, Your reckless tongue needs curbing; and besides, You do forget this gracious lady here Whose delicate ears are surely not attuned To such coarse music.

SIMONE. True: I had forgotten, Nor will offend again. Yet, my sweet Lord, You'll buy the robe of state. Will you not buy it?

But forty thousand crowns--'tis but a trifle, To one who is Giovanni Bardi's heir.

GUIDO. Settle this thing to-morrow with my steward, Antonio Costa. He will come to you.

And you shall have a hundred thousand crowns If that will serve your purpose.

SIMONE. A hundred thousand!

Said you a hundred thousand? Oh! be sure That will for all time and in everything Make me your debtor. Ay! from this time forth My house, with everything my house contains Is yours, and only yours.

A hundred thousand!

My brain is dazed. I shall be richer far Than all the other merchants. I will buy Vineyards and lands and gardens. Every loom From Milan down to Sicily shall be mine, And mine the pearls that the Arabian seas Store in their silent caverns.

Generous Prince, This night shall prove the herald of my love, Which is so great that whatsoe'er you ask It will not be denied you.

GUIDO. What if I asked For white Bianca here?

SIMONE. You jest, my Lord;

She is not worthy of so great a Prince.

She is but made to keep the house and spin.

Is it not so, good wife? It is so. Look!

Your distaff waits for you. Sit down and spin.

Women should not be idle in their homes, For idle fingers make a thoughtless heart.

Sit down, I say.

BIANCA. What shall I spin?

SIMONE. Oh! spin Some robe which, dyed in purple, sorrow might wear For her own comforting: or some long-fringed cloth In which a new-born and unwelcome babe Might wail unheeded; or a dainty sheet Which, delicately perfumed with sweet herbs, Might serve to wrap a dead man. Spin what you will;

I care not, I.

BIANCA. The brittle thread is broken, The dull wheel wearies of its ceaseless round, The duller distaff sickens of its load;

I will not spin to-night.

SIMONE. It matters not.

To-morrow you shall spin, and every day Shall find you at your distaff. So Lucretia Was found by Tarquin. So, perchance, Lucretia Waited for Tarquin. Who knows? I have heard Strange things about men's wives. And now, my lord, What news abroad? I heard to-day at Pisa That certain of the English merchants there Would sell their woollens at a lower rate Than the just laws allow, and have entreated The Signory to hear them.

Is this well?

Should merchant be to merchant as a wolf?

And should the stranger living in our land Seek by enforced privilege or craft To rob us of our profits?

GUIDO. What should I do With merchants or their profits? Shall I go And wrangle with the Signory on your count?

And wear the gown in which you buy from fools, Or sell to sillier bidders? Honest Simone, Wool-selling or wool-gathering is for you.

My wits have other quarries.

BIANCA. Noble Lord, I pray you pardon my good husband here, His soul stands ever in the market-place, And his heart beats but at the price of wool.

Yet he is honest in his common way.

[To Simone]

And you, have you no shame? A gracious Prince Comes to our house, and you must weary him With most misplaced assurance. Ask his pardon.

SIMONE. I ask it humbly. We will talk to-night Of other things. I hear the Holy Father Has sent a letter to the King of France Bidding him cross that shield of snow, the Alps, And make a peace in Italy, which will be Worse than a war of brothers, and more bloody Than civil rapine or intestine feuds.

GUIDO. Oh! we are weary of that King of France, Who never comes, but ever talks of coming.

What are these things to me? There are other things Closer, and of more import, good Simone.

BIANCA [To Simone]. I think you tire our most gracious guest.

What is the King of France to us? As much As are your English merchants with their wool.

* * * * *

SIMONE. Is it so then? Is all this mighty world Narrowed into the confines of this room With but three souls for poor inhabitants?

Ay! there are times when the great universe, Like cloth in some unskilful dyer's vat, Shrivels into a handbreadth, and perchance That time is now! Well! let that time be now.

Let this mean room be as that mighty stage Whereon kings die, and our ignoble lives Become the stakes God plays for.

I do not know Why I speak thus. My ride has wearied me.

And my horse stumbled thrice, which is an omen That bodes not good to any.

Alas! my lord, How poor a bargain is this life of man, And in how mean a market are we sold!

When we are born our mothers weep, but when We die there is none weeps for us. No, not one.

[Passes to back of stage.]

BIANCA. How like a common chapman does he speak!

I hate him, soul and body. Cowardice Has set her pale seal on his brow. His hands Whiter than poplar leaves in windy springs, Shake with some palsy; and his stammering mouth Blurts out a foolish froth of empty words Like water from a conduit.

GUIDO. Sweet Bianca, He is not worthy of your thought or mine.

The man is but a very honest knave Full of fine phrases for life's merchandise, Selling most dear what he must hold most cheap, A windy brawler in a world of words.

I never met so eloquent a fool.

BIANCA. Oh, would that Death might take him where he stands!

SIMONE [turning round]. Who spake of Death? Let no one speak of Death.

What should Death do in such a merry house, With but a wife, a husband, and a friend To give it greeting? Let Death go to houses Where there are vile, adulterous things, chaste wives Who growing weary of their noble lords Draw back the curtains of their marriage beds, And in polluted and dishonoured sheets Feed some unlawful lust. Ay! 'tis so Strange, and yet so. YOU do not know the world.

YOU are too single and too honourable.

I know it well. And would it were not so, But wisdom comes with winters. My hair grows grey, And youth has left my body. Enough of that.

同类推荐
  • A Popular Account

    A Popular Account

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续清凉传

    续清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Unrest

    Tales of Unrest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旧五代史

    旧五代史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缁门警训

    缁门警训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人生处处充满选择

    人生处处充满选择

    精选名人经典演讲:本书精选奥巴马、乔布斯、马克伯格、J.K.罗琳等现当代名人演讲,他们现身说法,通俗易懂地讲述了他们在人生中的选择与处世之道,给人以极大的启示和借鉴意义。过去的选择造就了你现在的一切,现在的选择就是你未来的命运。如果你知道去哪儿,全世界都会为你让路。
  • 关于女人(双语版)

    关于女人(双语版)

    <关于女人>本书作者冰心(1900—1999),原名谢婉莹,笔名冰心女士等,福建闽侯人。曾任中国文联委员、中国作协书记处书记等职。散文集《寄小读者》表达作者对小朋友的关心和扶植,对未来充满希望。本书是冰心的一本集子,署名“男士”,属“开明文学新刊”之一种,为“增订本”。
  • 快穿养成系统

    快穿养成系统

    在她被人害死之后,一个美名其曰为“系统”的东西就和她契约了。被系统带着在不同的时空穿越,遇到各种不同的男主,然后提升自己的属性值,攒够生命值完成心愿!再然后......就没有了。
  • 朱元璋

    朱元璋

    活剥人皮,挑断脚筋、剁手指、砍脚、断手、钩肠、割生殖器……一幕幕令人毛骨悚然的行为,竟然出自一个丑奇无比的放牛娃,大明王朝的开国皇帝朱元璋之手。本书对朱元璋的创业、勤政、惩贪、嗜杀和他颇富离奇怪诞的一生,作了全面生动而活灵活现的介绍,力图告诉读者一个有血有肉、活生生的朱元璋。 本书为传记,描写明朝开国皇帝朱元璋,从其出身贫寒,少年为地主放羊至参加农民起义后,成为“洪武”皇帝并采取一系列安民政策,揭示了其伟岸的一生。本书对朱元璋的创业、勤政、惩贪、嗜杀和他颇富离奇怪诞的一生,作了全面生动而又活灵活现的介绍,力图告诉读者一个有血有肉、活生生地朱元璋。
  • 春秋战国:风起云涌

    春秋战国:风起云涌

    《春秋战国——风起云涌》对春秋战国时期的各个方面做了较为全面的描摹,能够给读者比较完整的印象。
  • 太阳背后不是光

    太阳背后不是光

    世间之大无奇不有。佛说:一切有为法,尽是因缘合和,缘起时起,缘尽还无,不外如是。
  • 狂战帝

    狂战帝

    我闭眼可看穿天地万物,开眼可掌控一切,三千世界,万族林立,吾为封天狂战帝!
  • 召唤元素师

    召唤元素师

    21世纪她是一名中医谁在呼唤我,快快醒来吧我的孩子,不要让你的的痛苦在沉浸下去了只有你才可以重新拯救你的最爱让一切都会恢复吧
  • 拽丫头的纯情校草

    拽丫头的纯情校草

    原本相隔半个地球的人,却早已有了纠缠。她的眼神独特,夏子衿,本是衣食无忧的小公主,却身无分文。他帅气冷俊,沐宸青,不对任何女生动心,是性向问题还是心有所属?“为什么14年来你都不来找我?”“14年前,你是谁,我是谁?对不起,我只有14年的记忆。”她是夏子衿还是金金?当纯洁开朗的她遇见冷俊的他,她是能融化他心中的冰雪,还是矛盾再度升级?一切,都因为14年后她的出现将得到最终的答案……
  • 终古疏

    终古疏

    如果让何方在选一次他一定不会在没得到回复的情况下擅自推开那扇门……