登陆注册
15484500000113

第113章 Chapter XXXII.

There was not any one scene more entertaining in our family--and to do it justice in this point;--and I here put off my cap and lay it upon the table close beside my ink-horn, on purpose to make my declaration to the world concerning this one article the more solemn--that I believe in my soul (unless my love and partiality to my understanding blinds me) the hand of the supreme Maker and first Designer of all things never made or put a family together (in that period at least of it which I have sat down to write the story of)--where the characters of it were cast or contrasted with so dramatick a felicity as ours was, for this end; or in which the capacities of affording such exquisite scenes, and the powers of shifting them perpetually from morning to night, were lodged and instrusted with so unlimited a confidence, as in the Shandy Family.

Not any one of these was more diverting, I say, in this whimsical theatre of ours--than what frequently arose out of this self-same chapter of long noses--especially when my father's imagination was heated with the enquiry, and nothing would serve him but to heat my uncle Toby's too.

My uncle Toby would give my father all possible fair play in this attempt;and with infinite patience would sit smoking his pipe for whole hours together, whilst my father was practising upon his head, and trying every accessible avenue to drive Prignitz and Scroderus's solutions into it.

Whether they were above my uncle Toby's reason--or contrary to it--or that his brain was like damp timber, and no spark could possibly take hold--or that it was so full of saps, mines, blinds, curtins, and such military disqualifications to his seeing clearly into Prignitz and Scroderus's doctrines--I say not--let schoolmen--scullions, anatomists, and engineers, fight for it among themselves--'Twas some misfortune, I make no doubt, in this affair, that my father had every word of it to translate for the benefit of my uncle Toby, and render out of Slawkenbergius's Latin, of which, as he was no great master, his translation was not always of the purest--and generally least so where 'twas most wanted.--This naturally open'd a door to a second misfortune;--that in the warmer paroxysms of his zeal to open my uncle Toby's eyes--my father's ideas ran on as much faster than the translation, as the translation outmoved my uncle Toby's--neither the one or the other added much to the perspicuity of my father's lecture.

同类推荐
  • 申子

    申子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄陕州王司马

    寄陕州王司马

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地藏菩萨经

    地藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮翼

    金匮翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经络汇编

    经络汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 斩魔笔记

    斩魔笔记

    人活着,很少是为了自己。张斩是个例外,他为一口气,胸腔里的不平气。即便卑微的蚂蚁,在被践踏的一刹那,也会举起手臂反抗,更何况,猎人和猎手的身份永远是相互转变的。你真的认为,眼前的世界是真实的吗?安兰德曾说过,人最应该怀疑的就是那些一成不变的定理。黑夜里隐藏的是什么,张斩一点儿不在乎,他只清楚并且贯彻一个道理:恶必斩!感谢阅文书评团提供书评支持!!!
  • 虚幻全景战争

    虚幻全景战争

    未来的世界,人类发明了各种智能机器人,从而解放了人类的双手。人类不必劳作只有不停的吃喝玩乐就行了。然而随着一款游戏的诞生,各种现实的阴谋接踵而来,看猪脚如何演绎战友情谊,如何争霸世界,看透背后的阴谋,拯救人类。
  • 投桃报李 传递阳光:懂得感恩

    投桃报李 传递阳光:懂得感恩

    本书讲述了大量古人的故事,名人的故事,身边小人物的故事,让你去感受不同的人不同的感恩,相信这些故事会让你感动,更会让你有所启发,从中学习到感恩的重要。希望你的生活也会因为感恩而美好。
  • 魔起之路

    魔起之路

    风云乱世霸雄起,何以金囚缚苍龙!一个少年,从墓地中重生,历千回百折,徘徊于神魔之间……龙族,天族,神,大魔。诸雄争霸,乱天动地,风云聚会,谁可不败……【群:309147048】
  • TFBOYS我会一直爱着你

    TFBOYS我会一直爱着你

    一个伤感落寞的女孩,在一个巧合中遇见他,喜欢上他,从此不再难过,不再伤感,不再…………开始开朗起来,其实她不知道她的笑是他见过最美的微笑…………
  • 灵剑子引导子午记

    灵剑子引导子午记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Clouds

    The Clouds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 喂,你可还在

    喂,你可还在

    如果走过能够回头,我们就不会记得回忆,如果过错能够改正,就不会有悲伤,如果能够清晰的记住一切,就不会意难忘。或喜,或是悲伤,一切痛与伤之余一身,岁月的故事一次次的重复相同的画面,时间的轴刻录生活的点点滴滴,笑过,走过,留在生活中的脚步,风和雨的冲刷,也会渐渐失去清晰的痕迹,曾经的人或许已经记不得名字与样貌,模糊的只有些许的片段。
  • 携手天涯坐看云卷云舒

    携手天涯坐看云卷云舒

    他说:“只要她想,九五之尊,江湖至顶,都可为她而夺。”而她却只想远离朝堂,不理江湖,携手天涯,坐看云卷云舒。
  • 白垩至尊

    白垩至尊

    气海盘龙失魂则引,一少年涅槃重生,踏遍修炼征途,始成武道至尊。