登陆注册
15491700000023

第23章 Exeunt severally SCENE IV. The same.(2)

This ring I gave him when he parted from me, To bind him to remember my good will;

And now am I, unhappy messenger, To plead for that which I would not obtain, To carry that which I would have refused, To praise his faith which I would have dispraised.

I am my master's true-confirmed love;

But cannot be true servant to my master, Unless I prove false traitor to myself.

Yet will I woo for him, but yet so coldly As, heaven it knows, I would not have him speed.

Enter SILVIA, attended Gentlewoman, good day! I pray you, be my mean To bring me where to speak with Madam Silvia. SILVIA What would you with her, if that I be she? JULIA If you be she, I do entreat your patience To hear me speak the message I am sent on. SILVIA From whom? JULIA From my master, Sir Proteus, madam. SILVIA O, he sends you for a picture. JULIA Ay, madam. SILVIA Ursula, bring my picture here.

Go give your master this: tell him from me, One Julia, that his changing thoughts forget, Would better fit his chamber than this shadow. JULIA Madam, please you peruse this letter.--Pardon me, madam; I have unadvised Deliver'd you a paper that I should not:

This is the letter to your ladyship. SILVIA I pray thee, let me look on that again. JULIA It may not be; good madam, pardon me. SILVIA There, hold!

I will not look upon your master's lines:

I know they are stuff'd with protestations And full of new-found oaths; which he will break As easily as I do tear his paper. JULIA Madam, he sends your ladyship this ring. SILVIA The more shame for him that he sends it me;

For I have heard him say a thousand times His Julia gave it him at his departure.

Though his false finger have profaned the ring, Mine shall not do his Julia so much wrong. JULIA She thanks you. SILVIA What say'st thou? JULIA I thank you, madam, that you tender her.

Poor gentlewoman! my master wrongs her much. SILVIA Dost thou know her? JULIA Almost as well as I do know myself:

To think upon her woes I do protest That I have wept a hundred several times. SILVIA Belike she thinks that Proteus hath forsook her. JULIA I think she doth; and that's her cause of sorrow. SILVIA Is she not passing fair? JULIA She hath been fairer, madam, than she is:

When she did think my master loved her well, She, in my judgment, was as fair as you:

But since she did neglect her looking-glass And threw her sun-expelling mask away, The air hath starved the roses in her cheeks And pinch'd the lily-tincture of her face, That now she is become as black as I. SILVIA How tall was she? JULIA About my stature; for at Pentecost, When all our pageants of delight were play'd, Our youth got me to play the woman's part, And I was trimm'd in Madam Julia's gown, Which served me as fit, by all men's judgments, As if the garment had been made for me:

Therefore I know she is about my height.

And at that time I made her weep agood, For I did play a lamentable part:

Madam, 'twas Ariadne passioning For Theseus' perjury and unjust flight;

Which I so lively acted with my tears That my poor mistress, moved therewithal, Wept bitterly; and would I might be dead If I in thought felt not her very sorrow! SILVIA She is beholding to thee, gentle youth.

Alas, poor lady, desolate and left!

I weep myself to think upon thy words.

Here, youth, there is my purse; I give thee this For thy sweet mistress' sake, because thou lovest her.

Farewell.

Exit SILVIA, with attendants JULIA And she shall thank you for't, if e'er you know her.

A virtuous gentlewoman, mild and beautiful I hope my master's suit will be but cold, Since she respects my mistress' love so much.

Alas, how love can trifle with itself!

Here is her picture: let me see; I think, If I had such a tire, this face of mine Were full as lovely as is this of hers:

And yet the painter flatter'd her a little, Unless I flatter with myself too much.

Her hair is auburn, mine is perfect yellow:

If that be all the difference in his love, I'll get me such a colour'd periwig.

Her eyes are grey as glass, and so are mine:

Ay, but her forehead's low, and mine's as high.

What should it be that he respects in her But I can make respective in myself, If this fond Love were not a blinded god?

Come, shadow, come and take this shadow up, For 'tis thy rival. O thou senseless form, Thou shalt be worshipp'd, kiss'd, loved and adored!

And, were there sense in his idolatry, My substance should be statue in thy stead.

I'll use thee kindly for thy mistress' sake, That used me so; or else, by Jove I vow, I should have scratch'd out your unseeing eyes To make my master out of love with thee!

同类推荐
  • 共城从政录

    共城从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送张祥之房陵

    送张祥之房陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • History of Philosophy

    History of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 比丘受戒录

    比丘受戒录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醒世录

    醒世录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重楼玉钥

    重楼玉钥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 权志龙之我是你权夫人

    权志龙之我是你权夫人

    她陪他酸涩少年时光,那是她整个的青春挂念;她不告而别,从此天各两方;一切尘缘落定,她回来,物是人却非。三年的思念,话到嘴边却只剩一句好久不见。金牌作曲人,她的荣誉,他的骄傲。
  • 柳非烟

    柳非烟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪如嫣

    雪如嫣

    有些事情,我们不曾看到,有些人,我们终将错过,回望岁月,那个一直在背后默默支持你的人,你可曾珍惜?白色的衣袍,宽厚的肩膀。那个曾经想让你放下一切的人,到头来,你却唯独放不下他。
  • 最好的青春时光

    最好的青春时光

    一个叫张霏霏的女生,在小学和初中时学习很好,但高中却一落千丈,她妈妈很着急,给她在学习上很多压力。她很郁闷,但有一天,她遇见了一个全校女生都喜欢的高冷校草学长,他们一见钟情......
  • 英雄联盟之异界系统

    英雄联盟之异界系统

    天瞳九臂,秘法七翼,妖童无念,金甲傀儡,九妖七怪,四大神族,神赐大陆,万族鼎立。墨家机关,孔家圣书,儒家道法,孙家阵道,神赐大陆,百家争鸣。“叮,恭喜宿主抽到系统十大钻石级血脉,【铸星龙王—索尔】。”“叮,恭喜宿主开启宠物蛋获得了【太古异种—阴阳大熊猫】”“叮,恭喜宿主的剑意通过强化升级至10阶10级。”“叮,恭喜宿主的技能【汲魂痛击】(沙漠死神的Q)额外附加伤害叠加一千万。”一个来自地球的LOL世界级中国冠军选手,一个神秘莫测的英雄联盟系统,在一个吃人不吐骨头的神赐大陆,忍或残忍,一念之间。
  • 落跑新娘:邪少的小逃妻

    落跑新娘:邪少的小逃妻

    惹邪少,嫁傻哥,新婚夜,喻白雪翻窗逃跑,却被养父母瓮中捉鳖,打包送人。两千万,她成了悲催的女保姆。她穿了一次又一次婚纱,新郎都不是他。好不容易轮到自己结婚了,皇甫轩醒来,枕边却是别的女人。几年后,一小屁孩儿缠上来:“亲,租个爹!”皇甫轩:“起开,我啥时候又冒出来一儿子?”皇甫忆轩:“要不,买一送一,把我妈咪打包给你?”
  • 明文衡

    明文衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙灵劫

    仙灵劫

    百鬼夜行日,魂归战袍来!杀杀杀!宁我负天下人,不可天下人负我!
  • 逆转时空:仙女下凡找真爱

    逆转时空:仙女下凡找真爱

    他,是霜尘国的著名闲王,京中皆传他是绣花枕头中看不中用,他的容颜精致得几乎让人忘记了呼吸,月华般的白衣衬得他那白皙的肤色更是光华无限,浅紫色的眼眸在夜色中多了一份潋滟的波光,似魔非魔,似神非神。高挺的鼻梁下,淡粉色的唇也闪现出让人目眩神迷的光芒。阵阵微风拂过,几缕黑发轻抚过面颊,那五官怎么看都无比完美,夺尽了人世间一切雪月风花,却不会显得太过阴柔,而神色间,总有一种若有若无的杀气。她,云倾舞,她的倾城绝色一下让人想起了九天之外的仙女因受天庭责罚而贬下来的,其实事实也是这样,她因爱自甘堕落成凡人,来到前世寻找当年的心上人,却误成别人的钻石专宠,得知真相的她会离开他的羽翼而投入另一个人的怀抱吗?