登陆注册
15528600000002

第2章 THE MEN OF KENT(2)

His armour was fantastic in form and well wrought;but by this time I was quite used to the strangeness of him,and merely muttered to myself,"He is coming to summon the squire to the leet;"so I turned toward the village in good earnest.Nor,again,was I surprised at my own garments,although I might well have been from their unwontedness.I was dressed in a black cloth gown reaching to my ankles,neatly embroidered about the collar and cuffs,with wide sleeves gathered in at the wrists;a hood with a sort of bag hanging down from it was on my head,a broad red leather girdle round my waist,on one side of which hung a pouch embroidered very prettily and a case made of hard leather chased with a hunting scene,which I knew to be a pen and ink case;on the other side a small sheath-knife,only an arm in case of dire necessity.

Well,I came into the village,where I did not see (nor by this time expected to see)a single modern building,although many of them were nearly new,notably the church,which was large,and quite ravished my heart with its extreme beauty,elegance,and fitness.The chancel of this was so new that the dust of the stone still lay white on the midsummer grass beneath the carvings of the windows.The houses were almost all built of oak frame-work filled with cob or plaster well whitewashed;though some had their lower stories of rubble-stone,with their windows and doors of well-moulded freestone.There was much curious and inventive carving about most of them;and though some were old and much worn,there was the same look of deftness and trimness,and even beauty,about every detail in them which I noticed before in the field-work.They were all roofed with oak shingles,mostly grown as grey as stone;but one was so newly built that its roof was yet pale and yellow.This was a corner house,and the corner post of it had a carved niche wherein stood a gaily painted figure holding an anchor--St.Clement to wit,as the dweller in the house was a blacksmith.Half a stone's throw from the east end of the churchyard wall was a tall cross of stone,new like the church,the head beautifully carved with a crucifix amidst leafage.It stood on a set of wide stone steps,octagonal in shape,where three roads from other villages met and formed a wide open space on which a thousand people or more could stand together with no great crowding.

All this I saw,and also that there was a goodish many people about,women and children,and a few old men at the doors,many of them somewhat gaily clad,and that men were coming into the village street by the other end to that by which I had entered,by twos and threes,most of them carrying what I could see were bows in cases of linen yellow with wax or oil;they had quivers at their backs,and most of them a short sword by their left side,and a pouch and knife on the right;they were mostly dressed in red or brightish green or blue cloth jerkins,with a hood on the head generally of another colour.As they came nearer I saw that the cloth of their garments was somewhat coarse,but stout and serviceable.I knew,somehow,that they had been shooting at the butts,and,indeed,I could still hear a noise of men thereabout,and even now and again when the wind set from that quarter the twang of the bowstring and the plump of the shaft in the target.

I leaned against the churchyard wall and watched these men,some of whom went straight into their houses and some loitered about still;they were rough-looking fellows,tall and stout,very black some of them,and some red-haired,but most had hair burnt by the sun into the colour of tow;and,indeed,they were all burned and tanned and freckled variously.Their arms and buckles and belts and the finishings and hems of their garments were all what we should now call beautiful,rough as the men were;nor in their speech was any of that drawling snarl or thick vulgarity which one is used to hear from labourers in civilisation;not that they talked like gentlemen either,but full and round and bold,and they were merry and good-tempered enough;I could see that,though I felt shy and timid amongst them.

One of them strode up to me across the road,a man some six feet high,with a short black beard and black eyes and berry-brown skin,with a huge bow in his hand bare of the case,a knife,a pouch,and a short hatchet,all clattering together at his girdle.

"Well,friend,"said he,"thou lookest partly mazed;what tongue hast thou in thine head?""A tongue that can tell rhymes,"said I.

"So I thought,"said he."Thirstest thou any?""Yea,and hunger,"said I.

And therewith my hand went into my purse,and came out again with but a few small and thin silver coins with a cross stamped on each,and three pellets in each corner of the cross.The man grinned.

"Aha!"said he,"is it so?Never heed it,mate.It shall be a song for a supper this fair Sunday evening.But first,whose man art thou?""No one's man,"said I,reddening angrily;"I am my own master."He grinned again.

"Nay,that's not the custom of England,as one time belike it will be.Methinks thou comest from heaven down,and hast had a high place there too."He seemed to hesitate a moment,and then leant forward and whispered in my ear:"John the Miller,that ground small,small,small,"and stopped and winked at me,and from between my lips without my mind forming any meaning came the words,"The king's son of heaven shall pay for all."He let his bow fall on to his shoulder,caught my right hand in his and gave it a great grip,while his left hand fell among the gear at his belt,and I could see that he half drew his knife.

"Well,brother,"said he,"stand not here hungry in the highway when there is flesh and bread in the Rose yonder.Come on."And with that he drew me along toward what was clearly a tavern door,outside which men were sitting on a couple of benches and drinking meditatively from curiously shaped earthen pots glazed green and yellow,some with quaint devices on them.

同类推荐
热门推荐
  • 没有人会比我更爱你

    没有人会比我更爱你

    就像很多人都以为自己会孤单一辈子一样,林由西也是这样,直到她遇见了他。他说,命运像是一个大转盘,既然遇见那我就不会再放手。
  • 这个尸王是我师兄

    这个尸王是我师兄

    我不知道。我是不是得罪了上天,年幼之时便失去双亲,厄运缠身.灾祸不断。直到遇到师父,踏上茅山,为我赐名炎露,我的厄运才平息了许多。但从进入茅山的那一刻,我的世界也跟随着发生了翻天覆地的变化。头七游魂,百年厉鬼,嗜血鬼妖,九尾青狐,千年尸王····一些从未出现在常人眼中的东西,进入了我的世界。
  • 一人旧时光

    一人旧时光

    你曾说,将来一定要回来娶我,所以我留在了这座陌生的城市,七年后,我终于等到了你的婚戒。可你又去了哪里....
  • 最难消受美人恩:蔓蔓青萝

    最难消受美人恩:蔓蔓青萝

    野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
  • 专情酷妻与冷情矫媳

    专情酷妻与冷情矫媳

    女主刚分手,就面临许多难题,之后进入了校园的大门,开始了标志着青春活力的大学生活,在这里认识了自己一生的爱人。
  • 穹珀神陵

    穹珀神陵

    神秘的殿堂,神奇琥珀,开启玄幻之旅。传奇人生尽在其中。。。。。。
  • 巡回梦魇

    巡回梦魇

    钟半途死的时候并不相信,自己前途无限年华正好会就这么不明不白死在学校图书馆,还是一个所有人都在撒丫子狂欢喊着“买买买”的国庆假期里。最要紧的是,如果他死了,就白白便宜了那几个混蛋室友……他们这下肯定是会被保研的。想到这里,钟半途气沉丹田,双眼猛的一睁,目光炯炯地醒了。看着陌生的天花板,钟半途险些喜极而泣——他娘的我就知道一定是穿越啦!钟半途激动得想要手舞足蹈,但是,妈的为什么动不了?这特么难道是个武侠副本?我穿过来的时候主角刚好经历了一场恶战所以动弹不得?钟半途试着眨眼,同样以失败告终。难道是点穴么?钟半途心说。这时,旁边有人慢吞吞说了一句:“哎,你看这具尸体死不瞑目诶~”
  • 叔叔,我们不约

    叔叔,我们不约

    莞轻语大大的学霸一枚,大学毕业后,本想出国旅游,两年后在进入社会,可是老妈不愿意啊,没问过她的意见,便把她打包送到了叶傲夜家,成为贴身秘书。她才不要呢,哼,贴身秘书是假,让她们结婚才是真的。她一个花季美少女,怎么可能嫁给一个大她10岁的老男人呢,她都可以叫叔叔了!无奈姜还是老的辣,最终,轻语还是进了叶家,收获了男神。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 炮灰系统攻略

    炮灰系统攻略

    冉柒是娱乐界的影后,她从小因为家庭的原因,进入娱乐圈十六年,从童星开始一步一步走到现在这个位置,已经二十五岁的冉柒成为娱乐圈有名的影后,却在一次拍摄途中意外死亡,死后获得一个炮灰逆袭游戏系统,穿越到各个界面,为原主活出一个不一样的人生,从开始不适应,到后来的星际玄幻、都市校园、妖魔鬼怪样样精通,不管是男主男配,只要出马手到擒来,炮灰也能翻身做主。
  • 王源之我的同桌是二货

    王源之我的同桌是二货

    “给你一根棒棒糖”“你给我做饭”“唔,大圆子我要吃红烧小肥!”“行啊你胆子够肥你吃饱了该我吃了吧。”王源无公害欢脱文,请放心入坑。