登陆注册
15679700000207

第207章

For the first three days after our arrival I was fully occupied from morning to night building a house, with the assistance of a dozen Papuans and my own men. It was immense trouble to get our labourers to work, as scarcely one of them could speak a word of Malay; and it was only by the most energetic gesticulations, and going through a regular pantomime of what was wanted, that we could get them to do anything. If we made them understand that a few more poles were required, which two could have easily cut, six or eight would insist upon going together, although we needed their assistance in other things. One morning ten of them came to work, bringing only one chopper between them, although they knew I had none ready for use.

I chose a place about two hundred yards from the beach, on an elevated ground, by the side of the chief path from the village of Dorey to the provision-grounds and the forest. Within twenty yards was a little stream; which furnished us with excellent water and a nice place to bathe. There was only low underwood to clear away, while some fine forest trees stood at a short distance, and we cut down the wood for about twenty yards round to give us light and air. The house, about twenty feet by fifteen; was built entirely of wood, with a bamboo floor, a single door of thatch, and a large window, looking over the sea, at which I fixed my table, and close beside it my bed, within a little partition. I bought a number of very large palm-leaf mats of the natives, which made excellent walls; while the mats I had brought myself were used on the roof, and were covered over with attaps as soon as we could get them made. Outside, and rather behind, was a little hut, used for cooking, and a bench, roofed over, where my men could sit to skin birds and animals. When all was finished, I had my goods and stores brought up, arranged them conveniently inside, and then paid my Papuans with knives and choppers, and sent them away. The next day our schooner left for the more eastern islands, and I found myself fairly established as the only European inhabitant of the vast island of New Guinea.

As we had some doubt about the natives, we slept at first with loaded guns beside us and a watch set; but after a few days, finding the people friendly, and feeling sure that they would not venture to attack five well-armed men, we took no further precautions. We had still a day or two's work in finishing up the house, stopping leaks, putting up our hanging shelves for drying specimens inside and out, and making the path down to the water, and a clear dry space in front of the horse.

On the 17th, the steamer not having arrived, the coal-ship left, having lain here a month, according to her contract; and on the same day my hunters went out to shoot for the first time, and brought home a magnificent crown pigeon and a few common birds.

The next day they were more successful, and I was delighted to see them return with a Bird of Paradise in full plumage, a pair of the fine Papuan lories (Lorius domicella), four other lories and parroquets, a grackle (Gracula dumonti), a king-hunter (Dacelo gaudichaudi), a racquet-tailed kingfisher (Tanysiptera galatea), and two or three other birds of less beauty.

I went myself to visit the native village on the hill behind Dorey, and took with me a small present of cloth, knives, and beads, to secure the good-will of the chief, and get him to send some men to catch or shoot birds for me. The houses were scattered about among rudely cultivated clearings. Two which Ivisited consisted of a central passage, on each side of which opened short passages, admitting to two rooms, each of which was a house accommodating a separate family. They were elevated at least fifteen feet above the ground, on a complete forest of poles, and were so rude and dilapidated that some of the small passages had openings in the floor of loose sticks, through which a child might fall. The inhabitants seemed rather uglier than those at Dorey village. They are, no doubt, the true indigenes of this part of New Guinea, living in the interior, and subsisting by cultivation and hunting. The Dorey men, on the other hand, are shore-dwellers, fishers and traders in a small way, and have thus the character of a colony who have migrated from another district. These hillmen or "Arfaks "differed much in physical features. They were generally black, but some were brown like Malays. Their hair, though always more or less frizzly, was sometimes short and matted, instead of being long, loose, and woolly; and this seemed to be a constitutional difference, not the effect of care and cultivation. Nearly half of them were afflicted with the scurfy skin-disease. The old chief seemed much pleased with his present, and promised (through an interpreter Ibrought with me) to protect my men when they came there shooting, and also to procure me some birds and animals. While conversing, they smoked tobacco of their own growing, in pipes cut from a single piece of wood with a long upright handle.

We had arrived at Dorey about the end of the wet season, when the whole country was soaked with moisture The native paths were so neglected as to be often mere tunnels closed over with vegetation, and in such places there was always a fearful accumulation of mud. To the naked Papuan this is no obstruction.

同类推荐
  • The Voice of the City

    The Voice of the City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Little Rivers

    Little Rivers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PHYSICS

    PHYSICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 练兵实纪

    练兵实纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大爱道比丘尼经

    大爱道比丘尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腹黑王爷小萌妻王妃你别闹!

    腹黑王爷小萌妻王妃你别闹!

    前言:一场阴谋,让俩人相爱相恨,死后轮回不得相恋。正:她是萧王府唯一的嫡女,在郊游时被堂姐推下悬崖而死;她是27世纪的金牌猎魔人,被敌人逼入悬崖,最后含恨跳崖;灵魂穿越,她成了她。第一次,刚重生的她,不小心看了他的身,第二次,失去记忆的她,不知去哪,蹲在他家门口一夜,让他心疼。第三次……当他明白他从第一次见她时就已经爱上她了,可是她己经离开了他。三年后……
  • 爱在细微之处

    爱在细微之处

    以章节题目为主的短篇故事,以爱为名,或是温暖,或是悲情,或是无奈,千般姿态只是为你。
  • 爱情故事的两人

    爱情故事的两人

    一个学霸和一个学渣在一所学校里认识的,他俩是同桌,而学霸却喜欢上了学渣,他俩的爱情故事开始了……
  • 忆相濡

    忆相濡

    人啊,是一个奇怪的生物,有些东西能保留一生,有些最终却是早已发酵,你我之间的爱情如干涸枯摊上相濡的鱼儿,绵绵不绝,而结局还是残酷的死亡。“尉迟,,我喜欢你”女子嗫嚅了许久才说出害羞的告白“尉迟,,我累了,不想再爱了,放过我,你利用的够多了,你已得到了你所要的一切”女子胸前插着一把剑,躺在血泊中闭上了双目“尉迟,,我想,你是否要付出些代价,为你的负义?”女子一身红衣魅惑却宛如修罗,神色藐视……我已堕魔成狂,你却正气成仙。你待迷离之时,旦忆小巷,青瓦,眷恋红颜。我欲成魔,你成仙,一壶清酒醉佳人,一把利剑,弑红颜。【我希望可以给你们一个不一样的穿越故事,以及别多想,男主不是渣】文案无力
  • 来复无言

    来复无言

    年少谁不慕英雄?自小生活在山间小庙的少年,与师父相伴十数,载身患寒症的少年。为根治自己的寒疾,下山而去。以往只是听到英雄的故事,或者这一次,自己也可以是故事的主角。
  • 良景易逝

    良景易逝

    出入社会的懵懂学生,在直到那一日遇见的梦想实现为止的奋(ri)斗(chang)故(sheng)事(huo)。
  • 西部中小企业创新与发展研究

    西部中小企业创新与发展研究

    本书从基本理论体系上分析了中小企业创新发展过程中的核心问题;重点分析了西部中小企业发展的一系列难点,针对西部中小企业发展的现状,提出了相应的对策与建议等内容。
  • 王小山的妖孽生活

    王小山的妖孽生活

    一个采煤大省的非典型性富二代,一个普通大学生的妖孽小生活,不青春,不热血,不跋扈,不浪漫。
  • 生死煎熬

    生死煎熬

    本书讲述一个少年的辛酸成长历程。从初中说起,到高中,大学,后流入社会。他是生活在社会底层人民的一个缩影,充分体现了当时人们生活的艰难与无奈。感情真挚,直刺灵魂。
  • 神嫡曦女,魔君让开

    神嫡曦女,魔君让开

    她是夜里的王是生命收割者施救主因为生命的无趣,因而成为了九渊大陆青渊州的沐府的废物七小姐沐九愔yīn外人欺负我,不怕有前面几个姐先教他做人我再送他一程上西方极乐世界用灵力,抱歉我发现我是这方面的祖宗以绝对压制的方法灭了你灵器,呵呵我不小心有了神器阵法咦?我误打误撞的出来了,你咋挂了魔兽?确定不是宠物后山我放养了几十只—神级王兽只是(—_—)“公子怎么就不累吗?”“爱妃,你怎么能吃完坑完骗完就走了呢?”男子伤心欲绝的说沐九愔翻了个白眼所以你跟到天上来了?不,本尊来绑你回家教育教育次日沐九愔腰酸背痛,抱怨我遭什么孽魔君回二字妖孽