登陆注册
15679700000044

第44章

Such admirable brickwork I have never seen before or since. There was no sculpture here, but an abundance of bold projections and finely-worked mouldings. Traces of buildings exist for many miles in every direction, and almost every road and pathway shows a foundation of brickwork beneath it--the paved roads of the old city. In the house of the Waidono or district chief at Modjo-agong, I saw a beautiful figure carved in high relief out of a block of lava, and which had been found buried in the ground near the village. On my expressing a wish to obtain some such specimen, Mr. B. asked the chief for it, and much to my surprise he immediately gave it me. It represented the Hindu goddess Durga, called in Java, Lora Jonggrang (the exalted virgin). She has eight arms, and stands on the back of a kneeling bull. Her lower right hand holds the tail of the bull, while the corresponding left hand grasps the hair of a captive, Dewth Mahikusor, the personification of vice, who has attempted to slay her bull. He has a cord round his waist, and crouches at her feet in an attitude of supplication. The other hands of the goddess hold, on her right side, a double hook or small anchor, a broad straight sword, and a noose of thick cord; on her left, a girdle or armlet of large beads or shells, an unstrung bow, and a standard or war flag. This deity was a special favourite among the old Javanese, and her image is often found in the ruined temples which abound in the eastern part of the island.

The specimen I had obtained was a small one, about two feet high, weighing perhaps a hundredweight; and the next day we had it conveyed to Modjo-Kerto to await my return to Sourabaya. Having decided to stay some time at Wonosalem, on the lower slopes of the Arjuna Mountain, where I was informed I should find forest and plenty of game, I had first to obtain a recommendation from the Assistant Resident to the Regent, and then an order from the Regent to the Waidono; and when after a week's delay I arrived with my baggage and men at Modjo-agong, I found them all in the midst of a five days' feast, to celebrate the circumcision of the Waidono's younger brother and cousin, and had a small room in an on outhouse given me to stay in. The courtyard and the great open reception-shed were full of natives coming and going and making preparations for a feast which was to take place at midnight, to which I was invited, but preferred going to bed. A native band, or Gamelang, was playing almost all the evening, and I had a good opportunity of seeing the instruments and musicians. The former are chiefly gongs of various sizes, arranged in sets of from eight to twelve, on low wooden frames. Each set is played by one performer with one or two drumsticks. There are also some very large gongs, played singly or in pairs, and taking the place of our drums and kettledrums. Other instruments are formed by broad metallic bars, supported on strings stretched across frames; and others again of strips of bamboo similarly placed and producing the highest notes. Besides these there were a flute and a curious two-stringed violin, requiring in all twenty-four performers.

There was a conductor, who led off and regulated the time, and each performer took his part, coming in occasionally with a few bars so as to form a harmonious combination. The pieces played were long and complicated, and some of the players were mere boys, who took their parts with great precision. The general effect was very pleasing, but, owing to the similarity of most of the instruments, more like a gigantic musical box than one of our bands; and in order to enjoy it thoroughly it is necessary to watch the large number of performers who are engaged in it. The next morning, while I was waiting for the men and horses who were to take me and my baggage to my destination, the two lads, who were about fourteen years old, were brought out, clothed in a sarong from the waist downwards, and having the whole body covered with yellow powder, and profusely decked with white blossom in wreaths, necklaces, and armlets, looking at first sight very like savage brides. They were conducted by two priests to a bench placed in front of the house in the open air, and the ceremony of circumcision was then performed before the assembled crowd.

The road to Wonosalem led through a magnificent forest in the depths of which we passed a fine ruin of what appeared to have been a royal tomb or mausoleum. It is formed entirely of stone, and elaborately carved. Near the base is a course of boldly projecting blocks, sculptured in high relief, with a series of scenes which are probably incidents in the life of the defunct.

These are all beautifully executed, some of the figures of animals in particular, being easily recognisable and very accurate. The general design, as far as the ruined state of the upper part will permit of its being seen, is very good, effect being given by an immense number and variety of projecting or retreating courses of squared stones in place of mouldings. The size of this structure is about thirty feet square by twenty high, and as the traveller comes suddenly upon it on a small elevation by the roadside, overshadowed by gigantic trees, overrun with plants and creepers, and closely backed by the gloomy forest, he is struck by the solemnity and picturesque beauty of the scene, and is led to ponder on the strange law of progress, which looks so like retrogression, and which in so many distant parts of the world has exterminated or driven out a highly artistic and constructive race, to make room for one which, as far as we can judge, is very far its inferior.

同类推荐
热门推荐
  • 冥星人诡局

    冥星人诡局

    此坑太沉,别乱闯一片蓝色沙漠里,一个异族男子坐在沙摊边,他遥望着无边际大海中央那个水坠晶体。透着阳光,巨大水坠晶体发出魔绿色的幻光。“大哥,你怎么还在这里?”一个稚嫩男声响起,然而异族男子依然不为所动。小男童头上竟然凹凸不平,头壳似被打破后缝补回来坑洼。小小的身影中,却有着成年人的成稳。“季,哥这次是要去一个很远的地方,不能再陪你了。你在这里守着我们的家园,这个虚界就交给你了。时间已不多,必须要进入岛中间寻找那个晶体秘密。否则,我们这个虚界将成为一座冰界。这是第十九代预言师遗言!”
  • 峰子的传奇人生

    峰子的传奇人生

    从小习武、体力惊人。父母遭内部有心之人暗算车祸去世,与奶奶和妹妹相依为命,后来奶奶也因病去世,上学之后峰子在好兄弟泽的感染下树立了篮球运动员的伟大理想。到底他有什么不为人知的背景呢?且看峰子如何完美复仇,并且与两个女生有一段不寻常的相遇。一切都是命中注定罢了,造就辉煌,塑造传奇人生
  • 失落之渊

    失落之渊

    一次奇幻的梦境之旅,诡异的秋湖山之行,打破了原本平静的生活,莫名消失的二叔,性情大变的欧阳,让事情的一切都变得扑朔迷离起来,但就在一切陷入迷茫的时候,一个人的突然出现,改变了故事的发展。
  • 我的世界方块之旅

    我的世界方块之旅

    作者是一个六年级的小学生,有写的不好的地方请见谅
  • 青衣手记

    青衣手记

    千百年来,在中原盗墓界,我们陈家有一个“青衣氏”的名号,据说可以欺神骗鬼,横穿黄泉,也有人说,陈氏先祖是从地狱深处潜逃的亡魂,终有一日,地府会找来索命…….
  • 锦绣佳婧

    锦绣佳婧

    (本文已完结,亲们放心阅读)三年后,叶佳婧回国,不仅带着她从小的梦想,还有寻找三年前的真相。一场因为四十五年前的豪门恩怨,引发了一场大火,还有一系列的阴谋。沐靖轩,一个商业奇才,却一直在找一个人,遇到叶佳婧,发现她竟然和她长得很像-----
  • 破解的游戏

    破解的游戏

    尝尽人间冷暖,四道闪电的降临,改变了少年的一生,等待着他的,是什么?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 耕樵问答

    耕樵问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痴情医圣

    痴情医圣

    他卫校校草,出生豪门,却是黑道的一位佼佼者,学医之路遇上真命天女,又会擦出什么样的火花,而他身边究竟会发生什么变化