登陆注册
15681600000064

第64章

Then no longer restrain'd they themselves, the girls burst out laughing, All the boys laugh'd loudly, the old man's sides appear'd splitting.

In my confusion I let my hat fall down, and the titt'ring Lasted all the time the singing and playing continued.

Then I hasten'd home, ashamed and full of vexation, Hung up my coat in the closet, and put my hair in disorder With my fingers, and swore ne'er again to cross o'er their threshold.

And I'm sure I was right; for they are all vain and unloving.

And I hear they're so rude as to give me the nickname Tamino."Then the mother rejoin'd:--"You're wrong, dear Hermann, to harbour Angry feelings against the children, for they are but children.

Minnie's an excellent girl, and has a tenderness for you;Lately she ask'd how you were.Indeed, I wish you would choose her!"Then the son thoughtfully answer'd:--"I know not why, but the fact is My annoyance has graven itself in my mind, and hereafter I could not bear at the piano to see her, or list to her singing."But the father sprang up, and said, in words full of anger "Little comfort you give me, in truth! I always have said it, When you took pleasure in horses, and cared for nothing but fieldwork;That which the servants of prosperous people perform as their duty, You yourself do; meanwhile the father his son must dispense with, Who in his honour was wont to court the rest of the townsfolk.

Thus with empty hopes your mother early deceived me, When your reading, and writing, and learning at school ne'er succeeded Like the rest of the boys, and so you were always the lowest.

This all comes from a youth not possessing a due sense of honour, And not having the spirit to try and raise his position.

Had my father but cared for me, as I have for you, sir, Sent me to school betimes, and given me proper instructors, I should not merely have been the host of the famed Golden Lion."But the son arose, and approach'd the doorway in silence, Slowly, and making no noise: but then the father in dudgeon After him shouted:--"Be off! I know you're an obstinate fellow!

Go and look after the business; else I shall scold you severely;But don't fancy I'll ever allow you to bring home in triumph As my daughter-in-law any boorish impudent hussy.

Long have I lived in the world, and know how to manage most people, Know how to entertain ladies and gentlemen, so that they leave me In good humour, and know how to flatter a stranger discreetly.

But my daughter-in-law must have useful qualities also, And be able to soften my manifold cares and vexations.

She must also play on the piano, that all the best people Here in the town may take pleasure in often coming to see us, As in the house of our neighbour the merchant happens each Sunday."Softly the son at these words raised the latch, and left the apartment.

III.THALIA.

THE BURGHERS.

THUS did the prudent son escape from the hot conversation, But the father continued precisely as he had begun it What is not in a man can never come out of him, surely!

Never, I fear, shall I see fulfill'd my dearest of wishes, That my son should be unlike his father, but better.

What would be the fate of a house or a town, if its inmates Did not all take pride in preserving, renewing, improving, As we are taught by the age, and by the wisdom of strangers?

Man is not born to spring out of the ground, just like a mere mushroom, And to rot away soon in the very place that produced him!

Leaving behind him no trace of what he has done in his lifetime.

One can judge by the look of a house of the taste of its master, As on ent'ring a town, one can judge the authorities' fitness.

For where the towers and walls are falling, where in the ditches Dirt is collected, and dirt in every street is seen lying, Where the stones come out of their groove, and are not replaced there, Where the beams are rotting, and vainly the houses are waiting New supports; that town is sure to be wretchedly managed.

For where order and cleanliness reign not supreme in high places, Then to dirt and delay the citizens soon get accustom'd, Just as the beggar's accustom'd to wear his cloths full of tatters.

Therefore I often have wish'd that Hermann would start on his travels Ere he's much older, and visit at any rate Strasburg and Frankfort, And that pleasant town, Mannheim, so evenly built and so cheerful.

He who has seen such large and cleanly cities rests never Till his own native town, however small, he sees better'd.

Do not all strangers who visit us praise our well-mended gateways, And the well-whited tower, the church so neatly repair'd too?

Do not all praise our pavements? Our well-arranged cover'd-in conduits, Always well furnish'd with water, utility blending with safety, So that a fire, whenever it happens, is straightway extinguish'd,--Is not this the result of that conflagration so dreadful?

Six times in Council I superintended the town's works, receiving Hearty thanks and assistance from every well-disposed burgher.

How I design'd, follow'd up, and ensured the completion of measures Worthy men had projected, and afterwards left all unfinish'd!

Finally, every man in the Council took pleasure in working.

All put forth their exertions, and now they have finally settled That new highway to make, which will join our town with the main road.

But I am greatly afraid that the young generation won't act thus;Some on the one hand think only of pleasure and trumpery dresses, Others wont stir out of doors, and pass all their time by the fireside, And our Hermann, I fear, will always be one of this last sort."Forthwith to him replied the excellent sensible mother "Father, you're always unjust whenever you speak of your son, and That is the least likely way to obtain your wishes' fulfillment, For we cannot fashion our children after our fancy.

We must have them and love them, as God has given them to us, Bring them up for the best, and let each do as he listeth.

同类推荐
热门推荐
  • 夕花缘:遗失的心跳

    夕花缘:遗失的心跳

    我时常望着宇宙中某个星球,似乎觉得那里有我最重要的东西,但是我记不清那是什么最重要。我常梦到一个背影,我很想走近,走近,看清楚他的模样,可是一靠近一点,我的头就疼痛无比。五年来,我一直被关在天界牢笼里,我不清楚到底发生了什么,没有人告诉我,也不会有人告诉我,我唯一可以欣赏的便是那颗星球。那颗星球到底有什么这么吸引着我……《丞相独爱帝王妃》下部来袭。。。。
  • 你应该知道的商务礼仪

    你应该知道的商务礼仪

    礼仪是人类生活学习的道德规范,它是在人们在长期共同生活和相互交往中逐渐形成的,对一个人来说,礼仪代表了一个人的气质修养,对国家来说,礼仪是文明的体现。从古至今,中国一直都是礼仪之邦,而社会发展到今天,工作中逐渐形成了一套独有的商务礼仪,这本书全面介绍了商务礼仪的规范,让我们在工作应酬时更加大方得体。
  • 隔壁住着弗洛伊德

    隔壁住着弗洛伊德

    这是个在破案过程中顺便谈谈人生的故事。这是个披着悬疑皮的言情小故事。正经版。夏安季喝了一口咖啡,说道“凶手逃跑时,没有留下任何指纹,但是在现场发现了非死者的遗留物,你知道这是为什么吗?”赵叙略微思索“扰乱警方思路?”她又问道“那么要把警方思路扰乱到哪里?”他的嘴角扬了起来,直起身来,越过半张桌子,抓住了夏安季的手腕,扯向自己的方向,在她的耳边轻声细语地说到“我心里。”然后,他满意的看到媳妇的耳垂变了颜色。逗比版。“凶手只有一个,就是,他。”“宝宝说的对”
  • 尊天道途

    尊天道途

    在这片本应充满玄奇绚丽的土地上,有人终生不识一字而死,有人骨埋田间而亡。若众生穷苦皆为天意,我便在无尽沉沦中走出一条通天大道,当我尊于九天之上,人人得闻大道,人人皆可争命。
  • 玉清上宫科太真文

    玉清上宫科太真文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸道少爷独宠甜心丫头

    霸道少爷独宠甜心丫头

    女主是名孤儿,但从小就被人疼爱,她的一切都被包了,而她却不知道,16岁时,她被他收养了,当时的他也只有17岁,叛逆的少女遇到了冷若冰山的少年会擦出什么样的火花呢?期待吧
  • 武夫纪

    武夫纪

    身为黑暗赏金猎人的杨寒在佛门埋骨之地桑吉遇险,随着一颗佛门慧果踏上了全新的旅程,这是一个书生到武夫的奋斗史。
  • 一部小仙

    一部小仙

    一花一世界,一心一个人!花落黄土灭,心死何谓人!莫言他人悲,确怪天意遂!
  • 庶女归来:妖孽王爷放我走

    庶女归来:妖孽王爷放我走

    她,21世纪的天才特工,小小年纪早已位居杀手榜榜首,性格开朗,永远都在笑,可是谁也不知道她内心深处的那块伤,洗了个澡竟然还穿越了?!秉着逗比的属性杀手的敏捷,还有丫鬟雯子的神助攻,她能否闯出自己的一片天?他,帝国最冷血无情的王爷,令人闻风丧胆,杀人手法极其残忍,偏偏一张好看到近妖的脸,令人闻风丧胆?见了她一秒变无赖!冷血无情?见了她声音都不敢大声!傲娇开朗的小庶女和冷情的王爷,又会发生什么呢?
  • 博物馆里的觉罗

    博物馆里的觉罗

    《莲相依莲无言》续集,博物馆奇妙夜同人。爱新觉罗·史密斯活泼可爱,却一直为一些莫名的事烦恼。在一次偶然中,她踏入了一个奇特的博物馆,馆里的藏品每到夜晚就会活过来,觉罗感到了前所未有的快乐和轻松,她带着青春的笑容望向那双碧蓝的眸子——阿卡门拉。梦境中如蓝莲花无瑕的少女伴觉罗唤起如歌的往事,曾经相拥的灵魂能否实现千年的诺言?“拥有美丽眼睛的河神终究会回到埃及,带着她的朋友,以及前世的情人。”