登陆注册
15688100000034

第34章 CHAPTER III(6)

At that moment a thousand confused ideas passed before my imagination. The Robbers who infested the Wood, Marguerite's exclamation respecting her Children, the arms and appearance of the two young Men, and the various Anecdotes which I had heard related, respecting the secret correspondence which frequently exists between Banditti and Postillions, all these circumstances flashed upon my mind, and inspired me with doubt and apprehension. I ruminated on the most probable means of ascertaining the truth of my conjectures. Suddenly I was aware of Someone below pacing hastily backwards and forwards. Every thing now appeared to me an object of suspicion. With precaution I drew near the window, which, as the room had been long shut up, was left open in spite of the cold. I ventured to look out. The beams of the Moon permitted me to distinguish a Man, whom I had no difficulty to recognize for my Host. I watched his movements.

He walked swiftly, then stopped, and seemed to listen: He stamped upon the ground, and beat his stomach with his arms as if to guard himself from the inclemency of the season. At the least noise, if a voice was heard in the lower part of the House, if a Bat flitted past him, or the wind rattled amidst the leafless boughs, He started, and looked round with anxiety.

'Plague take him!' said He at length with impatience; 'What can He be about!'

He spoke in a low voice; but as He was just below my window, Ihad no difficulty to distinguish his words.

I now heard the steps of one approaching. Baptiste went towards the sound; He joined a man, whom his low stature and the Horn suspended from his neck, declared to be no other than my faithful Claude, whom I had supposed to be already on his way to Strasbourg. Expecting their discourse to throw some light upon my situation, I hastened to put myself in a condition to hear it with safety. For this purpose I extinguished the candle, which stood upon a table near the Bed: The flame of the fire was not strong enough to betray me, and I immediately resumed my place at the window.

The objects of my curiosity had stationed themselves directly under it. I suppose that during my momentary absence the Wood-man had been blaming Claude for tardiness, since when Ireturned to the window, the latter was endeavouring to excuse his fault.

'However,' added He, 'my diligence at present shall make up for my past delay.'

'On that condition,' answered Baptiste, 'I shall readily forgive you. But in truth as you share equally with us in our prizes, your own interest will make you use all possible diligence.

'Twould be a shame to let such a noble booty escape us! You say, that this Spaniard is rich?'

'His Servant boasted at the Inn, that the effects in his Chaise were worth above two thousand Pistoles.'

Oh! how I cursed Stephano's imprudent vanity!

'And I have been told,' continued the Postillion, 'that this Baroness carries about her a casket of jewels of immense value.'

'May be so, but I had rather She had stayed away. The Spaniard was a secure prey. The Boys and myself could easily have mastered him and his Servant, and then the two thousand Pistoles would have been shared between us four. Now we must let in the Band for a share, and perhaps the whole Covey may escape us.

Should our Friends have betaken themselves to their different posts before you reach the Cavern, all will be lost. The Lady's Attendants are too numerous for us to overpower them: Unless our Associates arrive in time, we must needs let these Travellers set out tomorrow without damage or hurt.'

' 'Tis plaguy unlucky that my Comrades who drove the Coach should be those unacquainted with our Confederacy! But never fear, Friend Baptiste. An hour will bring me to the Cavern; It is now but ten o'clock, and by twelve you may expect the arrival of the Band. By the bye, take care of your Wife: You know how strong is her repugnance to our mode of life, and She may find means to give information to the Lady's Servants of our design.'

'Oh! I am secure of her silence; She is too much afraid of me, and fond of her children, to dare to betray my secret. Besides, Jacques and Robert keep a strict eye over her, and She is not permitted to set a foot out of the Cottage. The Servants are safely lodged in the Barn; I shall endeavour to keep all quiet till the arrival of our Friends. Were I assured of your finding them, the Strangers should be dispatched this instant; But as it is possible for you to miss the Banditti, I am fearful of being summoned to produce them by their Domestics in the Morning.'

'And suppose either of the Travellers should discover your design?'

'Then we must poignard those in our power, and take our chance about mastering the rest. However, to avoid running such a risque, hasten to the Cavern: The Banditti never leave it before eleven, and if you use diligence, you may reach it in time to stop them.'

'Tell Robert that I have taken his Horse: My own has broken his bridle, and escaped into the Wood. What is the watch-word?'

'The reward of Courage.'

' 'Tis sufficient. I hasten to the Cavern.'

'And I to rejoin my Guests, lest my absence should create suspicion. Farewell, and be diligent.'

These worthy Associates now separated: The One bent his course towards the Stable, while the Other returned to the House.

You may judge, what must have been my feelings during this conversation, of which I lost not a single syllable. I dared not trust myself to my reflections, nor did any means present itself to escape the dangers which threatened me. Resistance, I knew to be vain; I was unarmed, and a single Man against Three: However, I resolved at least to sell my life as dearly as I could.

同类推荐
  • 仲夏纪

    仲夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南迁录

    南迁录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上正一朝天三八谢罪法忏

    太上正一朝天三八谢罪法忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 野趣有声画

    野趣有声画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄大乘义章

    摄大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 岁月飘羽

    岁月飘羽

    水底的水明珠不见了,水宫面临着被摧毁的危机。看守水明珠的使女被逐出水宫。水明珠还是要找回来的,故事就是在这个危机之后开始的……
  • 星际争霸之至尊人族

    星际争霸之至尊人族

    宇宙浩渺,虫人神三族为争夺资源征战不休,俨然宇宙的三国时代,两弱联合以抗强敌。李想,雇佣兵出身,恰逢虫族强势崛起,人族节节败退危在旦夕。战争成就英雄,被虫族大军路过顺手端掉基地的李想无奈流浪在外。于是一步步建立自己的势力并加入军队,一路攀升成为人族最年轻的元帅。并最终带领人族绝地反击,击溃虫神二族,谱写人族的至尊神话。
  • tfboys之吃定易烊千玺

    tfboys之吃定易烊千玺

    当我们在一起的那一刻我就知道,我们会一直在一起,会在一起度过一次又一次困难!!!
  • 游清远禺峡飞来寺记

    游清远禺峡飞来寺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯怜时光远

    唯怜时光远

    他步步为营,她坦然踏平。苏子墨:本大王就算养个小白脸疗疗情伤都不为过,又关你什么事?沈煜衡:不是说我是你见过最好看的男人吗?那我总该够格吧?总的来说,是一个腹黑无赖高富帅一步步攻陷霸气白富美的故事。
  • 兰芳这一家

    兰芳这一家

    【锦书轩】让你爱上文字的香气【幽幽千城】编辑旗下出品兰芳大妈有三个儿子两个女儿。两个女儿不用说,三个儿子的婚姻都很不平凡。大儿子顾良成,初中毕业后辗转在一家码头上开吊车。三十二岁的他,在非议中偷偷摸摸地娶了比自己富得多的船夫家的二小姐金秀。“我不准你去见姓顾的那小鬼,敢不听话就立刻打断你的腿!”金志浩哗啦一声拿起一把大锁将女儿的房门锁起来。“结婚证也领了,小孩也有了!”……二儿子顾良玉,在建筑工地上打工,二十出头娶了邻村翠芝二妈娘家的侄女,快快的有了个小孩,不过节的时候拼死拼活在外面操着瓦匠刀,过节时候回家和老婆操着菜刀打架,弄得全家鸡飞狗跳。小三顾良佳,论相貌,论学历,论收入,那一项都是顶呱呱的。唯一让人头疼的就是二十八岁的一个人,依旧单身,与家中给介绍的对象曼玲之间的感情又是飘忽不定。他说:“先立业后成家!”兰芳回答:“可我想要孙子了!”————————————————————————————————————两对八零后的夫妻,经历着不一样的感情。一对是三媒六聘喜结连理,一对是自由婚姻享受西式浪漫。当传统婚姻面对现代婚姻时,顿时自惭形秽。而在多年后的平静生活中,双方又会做如何转变的呢?————————————————————————————————————推荐我的V文武侠《神雕侠侣之南海传奇》:http://novel.hongxiu.com/a/302370/我的QQ:1772276991
  • 重生之田园宝妻

    重生之田园宝妻

    前世,她因逃避选秀,私为人妾,却不得善终。重生一世,她躲避选秀,下地插秧,稻田里种鱼,开山取矿,空间在手、灵物奇药百千,等着未婚夫归来。她还就不信,重活一世扭不了命运这小小乾坤。什么?这个鬼王就是她的未婚夫?什么鬼!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 搞笑笑话(民间幽默笑话集)

    搞笑笑话(民间幽默笑话集)

    笑话在古今民间文学中都大量存在。为了给读者提供精神食粮并使之读后内心发笑、精神受益、心灵得到陶冶,编者从古今笑话中精选了一些优秀篇章,根据现代人口味作适当修改,并根据国内外笑话分类学的方法,主要从便于读者阅读的角度出发进行了分类。
  • 雷霆战皇

    雷霆战皇

    一颗没落的科技星球,一个挥洒热血的少年,一台残缺组装的机甲,掀起骇世的波澜,看热血星空,尽在雷霆战皇!
  • 燎然天下

    燎然天下

    十六世纪的异世大明,革命的种子和毁灭种子已经遍植地球。神棍们要荣耀、修行者们要资源、帝国主义者们要强权、而千千万万苟活的屁民们只要将这天下砸个稀巴烂!道剑与枪炮齐飞,神秘与科技同行!王冠滚滚,红旗飘飘,笼罩在文明之光上空的黑暗必将被新世纪的火焰焚烧殆尽!