登陆注册
15688100000091

第91章 CHAPTER I(2)

As soon as the Crowd was gone, Theodore was beckoned to the Gate, and desired to come in. He obeyed with infinite readiness, but affected great respect at passing the hallowed Threshold, and to be much daunted by the presence of the Reverend Ladies. His feigned timidity flattered the vanity of the Nuns, who endeavoured to reassure him. The Porteress took him into her awn little Parlour: In the meanwhile, the Lay-Sister went to the Kitchen, and soon returned with a double portion of Soup, of better quality than what was given to the Beggars. His Hostess added some fruits and confections from her own private store, and Both encouraged the Youth to dine heartily. To all these attentions He replied with much seeming gratitude, and abundance of blessings upon his benefactresses. While He ate, the Nuns admired the delicacy of his features, the beauty of his hair, and the sweetness and grace which accompanied all his actions. They lamented to each other in whispers, that so charming a Youth should be exposed to the seductions of the World, and agreed, that He would be a worthy Pillar of the Catholic Church. They concluded their conference by resolving that Heaven would be rendered a real service if they entreated the Prioress to intercede with Ambrosio for the Beggar's admission into the order of Capuchins.

This being determined, the Porteress, who was a person of great influence in the Convent, posted away in all haste to the Domina's Cell. Here She made so flaming a narrative of Theodore's merits that the old Lady grew curious to see him.

Accordingly, the Porteress was commissioned to convey him to the Parlour grate. In the interim, the supposed Beggar was sifting the Lay-Sister with respect to the fate of Agnes: Her evidence only corroborated the Domina's assertions. She said that Agnes had been taken ill on returning from confession, had never quitted her bed from that moment, and that She had herself been present at the Funeral. She even attested having seen her dead body, and assisted with her own hands in adjusting it upon the Bier. This account discouraged Theodore: Yet as He had pushed the adventure so far, He resolved to witness its conclusion.

The Porteress now returned, and ordered him to follow her. He obeyed, and was conducted into the Parlour, where the Lady Prioress was already posted at the Grate. The Nuns surrounded her, who all flocked with eagerness to a scene which promised some diversion. Theodore saluted them with profound respect, and his presence had the power to smooth for a moment even the stern brow of the Superior. She asked several questions respecting his Parents, his religion, and what had reduced him to a state of Beggary. To these demands his answers were perfectly satisfactory and perfectly false. He was then asked his opinion of a monastic life: He replied in terms of high estimation and respect for it. Upon this, the Prioress told him that his obtaining an entrance into a religious order was not impossible;that her recommendation would not permit his poverty to be an obstacle, and that if She found him deserving it, He might depend in future upon her protection. Theodore assured her that to merit her favour would be his highest ambition; and having ordered him to return next day, when She would talk with him further, the Domina quitted the Parlour.

The Nuns, whom respect for the Superior had till then kept silent, now crowded all together to the Grate, and assailed the Youth with a multitude of questions. He had already examined each with attention: Alas! Agnes was not amongst them. The Nuns heaped question upon question so thickly that it was scarcely possible for him to reply. One asked where He was born, since his accent declared him to be a Foreigner: Another wanted to know, why He wore a patch upon his left eye: Sister Helena enquired whether He had not a Sister like him, because She should like such a Companion; and Sister Rachael was fully persuaded that the Brother would be the pleasanter Companion of the Two.

Theodore amused himself with retailing to the credulous Nuns for truths all the strange stories which his imagination could invent. He related to them his supposed adventures, and penetrated every Auditor with astonishment, while He talked of Giants, Savages, Ship-wrecks, and Islands inhabited'By Anthropophagi, and Men whose heads Do grow beneath their shoulders,'

With many other circumstances to the full as remarkable. He said, that He was born in Terra Incognita, was educated at an Hottentot University, and had past two years among the Americans of Silesia.

'For what regards the loss of my eye' said He, 'it was a just punishment upon me for disrespect to the Virgin, when I made my second pilgrimage to Loretto. I stood near the Altar in the miraculous Chapel: The Monks were proceeding to array the Statue in her best apparel. The Pilgrims were ordered to close their eyes during this ceremony: But though by nature extremely religious, curiosity was too powerful. At the moment . . . . . Ishall penetrate you with horror, reverend Ladies, when I reveal my crime! . . . . At the moment that the Monks were changing her shift, I ventured to open my left eye, and gave a little peep towards the Statue. That look was my last! The Glory which surrounded the Virgin was too great to be supported. I hastily shut my sacrilegious eye, and never have been able to unclose it since!'

At the relation of this miracle the Nuns all crossed themselves, and promised to intercede with the blessed Virgin for the recovery of his sight. They expressed their wonder at the extent of his travels, and at the strange adventures which He had met with at so early an age. They now remarked his Guitar, and enquired whether he was an adept in Music. He replied with modesty that it was not for him to decide upon his talents, but requested permission to appeal to them as Judges. This was granted without difficulty.

'But at least,' said the old Porteress, 'take care not to sing any thing profane.'

同类推荐
  • 楚辞

    楚辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自喜

    自喜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Four Poems

    Four Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说前世三转经

    佛说前世三转经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还金述

    还金述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 复仇千金小姐

    复仇千金小姐

    她,原本是人见人爱的千金小姐,却蜕变成了世界第一杀手。十年的复仇信念让她跌倒又站起来,反反复复。如今她归来之日,定将掀起一阵风暴!
  • 董妃哀册

    董妃哀册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界龙腾

    异界龙腾

    异界的荒岛,隐藏在密林中的远古飞船,这就是段涛睁开眼睛看到的一切!他在飞船中意外地找到了一件神奇的铠甲,从此开始了他的异界历程。
  • 森罗幻镜

    森罗幻镜

    内心扭曲少女孑然一身穿入图画文书纵横书海,灼灼桃花水中之华,皎皎明月镜中之影。“我若是活着,就是要活得恣意,便是这天也要臣服。”今生恨来生念。有时,我走着走着道路扭曲,场景转换,斗转星移。现实与梦境,虚幻的是我还是这个梦?书中的,图画中的,我进进出出,不知所以。“我想要的如此而已。”“来,杀我。”
  • 凌爱梦星

    凌爱梦星

    看,总裁是怎么一步一做好的,有一个聪明的妹妹是多么的重要。
  • 道罗

    道罗

    芸芸众生,烛火常燃燃不尽悲欢离合;渺渺命运,修真之道道不完崎岖坎坷。一个背负着神秘身世的少年在经历了现实的残酷之后,毅然踏上修真之路,开始了自己的征程,一次次挑战命运。但是在不知不觉中成为一个修罗者,解开修真界埋藏万年的秘密,寻找自己的真实身份。最后凭借自己的力量改变天地,成就无上霸业。《道罗》一部有血有肉的作品,敬请期待。
  • 血薇凌月

    血薇凌月

    前生,她为了他含恨死去,受尽六道轮回之苦,当她再次睁眼,却早已似她非她,黄泉彼岸,泪水早已将前生的记忆洗尽,今生,她只为自己而活!
  • 关于你温暖名字

    关于你温暖名字

    那些你很冒险的梦/我陪你去疯/关于千玺/
  • 古今之似梦为梦

    古今之似梦为梦

    暮然回首,岁月温柔,最终她明白。如若,一场风花雪月可以感天动地,那么,蝶舞庄周,是否可以让泪水不再横流?如果一场轰轰烈烈可以让人肝肠寸断,那么,固守一池安恬,是否可以算做人生的一份收获?他说:“此生只为一人来。清风柳影前世缘,红尘一梦似雨烟,今生若得你相遇,宁负苍天不负奴。”
  • 腹黑首席的天价前妻

    腹黑首席的天价前妻

    她本来只是想要偷回属于自己的设计图而已,却一不小心睡了妖孽前夫。她已经够郁闷了,没想到那只妖孽还追着她要求负责,没事儿就对她搂搂抱抱,这也罢了,竟然还强行让她履行夫妻之间的义务。她怒了……难道他忘了五年前他是用何其残忍卑鄙手段把她扫地出门的吗??她,向依依,本是上流圈中最美丽的名媛,亚洲最出色的珠宝设计师,亚洲首富monk总裁夫人。却最风光无限的时候,她被丈夫一家设计,被逼离婚,净身出户。五年后,她再次出现,却早已不是那个天真柔弱的贵夫人,她揍人不手软,那前夫竟然敢撞上来?那她就不客气了,报仇要紧!?--情节虚构,请勿模仿