登陆注册
15688100000091

第91章 CHAPTER I(2)

As soon as the Crowd was gone, Theodore was beckoned to the Gate, and desired to come in. He obeyed with infinite readiness, but affected great respect at passing the hallowed Threshold, and to be much daunted by the presence of the Reverend Ladies. His feigned timidity flattered the vanity of the Nuns, who endeavoured to reassure him. The Porteress took him into her awn little Parlour: In the meanwhile, the Lay-Sister went to the Kitchen, and soon returned with a double portion of Soup, of better quality than what was given to the Beggars. His Hostess added some fruits and confections from her own private store, and Both encouraged the Youth to dine heartily. To all these attentions He replied with much seeming gratitude, and abundance of blessings upon his benefactresses. While He ate, the Nuns admired the delicacy of his features, the beauty of his hair, and the sweetness and grace which accompanied all his actions. They lamented to each other in whispers, that so charming a Youth should be exposed to the seductions of the World, and agreed, that He would be a worthy Pillar of the Catholic Church. They concluded their conference by resolving that Heaven would be rendered a real service if they entreated the Prioress to intercede with Ambrosio for the Beggar's admission into the order of Capuchins.

This being determined, the Porteress, who was a person of great influence in the Convent, posted away in all haste to the Domina's Cell. Here She made so flaming a narrative of Theodore's merits that the old Lady grew curious to see him.

Accordingly, the Porteress was commissioned to convey him to the Parlour grate. In the interim, the supposed Beggar was sifting the Lay-Sister with respect to the fate of Agnes: Her evidence only corroborated the Domina's assertions. She said that Agnes had been taken ill on returning from confession, had never quitted her bed from that moment, and that She had herself been present at the Funeral. She even attested having seen her dead body, and assisted with her own hands in adjusting it upon the Bier. This account discouraged Theodore: Yet as He had pushed the adventure so far, He resolved to witness its conclusion.

The Porteress now returned, and ordered him to follow her. He obeyed, and was conducted into the Parlour, where the Lady Prioress was already posted at the Grate. The Nuns surrounded her, who all flocked with eagerness to a scene which promised some diversion. Theodore saluted them with profound respect, and his presence had the power to smooth for a moment even the stern brow of the Superior. She asked several questions respecting his Parents, his religion, and what had reduced him to a state of Beggary. To these demands his answers were perfectly satisfactory and perfectly false. He was then asked his opinion of a monastic life: He replied in terms of high estimation and respect for it. Upon this, the Prioress told him that his obtaining an entrance into a religious order was not impossible;that her recommendation would not permit his poverty to be an obstacle, and that if She found him deserving it, He might depend in future upon her protection. Theodore assured her that to merit her favour would be his highest ambition; and having ordered him to return next day, when She would talk with him further, the Domina quitted the Parlour.

The Nuns, whom respect for the Superior had till then kept silent, now crowded all together to the Grate, and assailed the Youth with a multitude of questions. He had already examined each with attention: Alas! Agnes was not amongst them. The Nuns heaped question upon question so thickly that it was scarcely possible for him to reply. One asked where He was born, since his accent declared him to be a Foreigner: Another wanted to know, why He wore a patch upon his left eye: Sister Helena enquired whether He had not a Sister like him, because She should like such a Companion; and Sister Rachael was fully persuaded that the Brother would be the pleasanter Companion of the Two.

Theodore amused himself with retailing to the credulous Nuns for truths all the strange stories which his imagination could invent. He related to them his supposed adventures, and penetrated every Auditor with astonishment, while He talked of Giants, Savages, Ship-wrecks, and Islands inhabited'By Anthropophagi, and Men whose heads Do grow beneath their shoulders,'

With many other circumstances to the full as remarkable. He said, that He was born in Terra Incognita, was educated at an Hottentot University, and had past two years among the Americans of Silesia.

'For what regards the loss of my eye' said He, 'it was a just punishment upon me for disrespect to the Virgin, when I made my second pilgrimage to Loretto. I stood near the Altar in the miraculous Chapel: The Monks were proceeding to array the Statue in her best apparel. The Pilgrims were ordered to close their eyes during this ceremony: But though by nature extremely religious, curiosity was too powerful. At the moment . . . . . Ishall penetrate you with horror, reverend Ladies, when I reveal my crime! . . . . At the moment that the Monks were changing her shift, I ventured to open my left eye, and gave a little peep towards the Statue. That look was my last! The Glory which surrounded the Virgin was too great to be supported. I hastily shut my sacrilegious eye, and never have been able to unclose it since!'

At the relation of this miracle the Nuns all crossed themselves, and promised to intercede with the blessed Virgin for the recovery of his sight. They expressed their wonder at the extent of his travels, and at the strange adventures which He had met with at so early an age. They now remarked his Guitar, and enquired whether he was an adept in Music. He replied with modesty that it was not for him to decide upon his talents, but requested permission to appeal to them as Judges. This was granted without difficulty.

'But at least,' said the old Porteress, 'take care not to sing any thing profane.'

同类推荐
热门推荐
  • 限时逼婚:新婚宠妻太难缠

    限时逼婚:新婚宠妻太难缠

    继母逼婚,她签下了一纸协议。男人:婚不是我想结的,你不是我想要的,两年后你自动走人。她冷笑:你以为我想要你?半夜,他爬上她的床,将她吃干抹净后,她肚子里顶着一个球逃向国外当他找到她时,他问:谁允许你逃?她:协议写的很清楚,我们没关系了。他将她压在身下,薄唇贴在她耳畔,“想走,我吃够了再说。”
  • 重生之丹武双修

    重生之丹武双修

    丹皇林汐,在炼制皇级丹药开天丹时,引来雷劫,因武道实力低微,被雷劫劈死,却灵魂重生在一位与自己同名之人的身上。
  • 都市之败家子

    都市之败家子

    “这个车多少钱”“先生,这辆车1亿2000万”“全款我要了”败家子杨洛横空出世
  • 掌门无敌系统

    掌门无敌系统

    脚踏英雄杰,手掌天下权!且看吴天如何在无敌掌门系统的帮助下,成为最强掌门!
  • 吸血蛇君

    吸血蛇君

    生日之夜,遭到背叛;莫名之下,离奇穿越。……“女人你很有胆识。”邪恶的语气中带着一丝颤栗,男子目露凶光,如同猎物般地将她压倒在身下。粗重地喘息声,自头顶传来,他那双幽深眸子,却将她吹眠。木然醒来,男子不知去向,她竟被巨蟒缠身,惊愕之下,又再次昏厥…
  • 爱上女居士

    爱上女居士

    我自来处来,要往去处去。我是一个没有过去,没有未来的人,我不知道在这个世界上用这种奇怪的形式还要存在多久。那些诡异的,违法人类科学常识的东西到底还会在我身上存在多久。
  • 恍若蛮荒

    恍若蛮荒

    远古的蛮荒,裹挟着无尽黄沙,是谁当初的誓言,许下磨灭的咒怨?异路之人的降诞,究竟是巧合亦或阴谋?只是一切恍惚,再若隔世
  • 荔荔在慕

    荔荔在慕

    季荔宁是一个比较扎眼的人,生于侯府,长于边城,有回到京城,来来去去都被无数人关注着。用一句话概括她的一生,大概就是:别人的历历在目,抵不过她的荔荔在慕
  • 浮世骄阳,非你不可

    浮世骄阳,非你不可

    爱是什么?他说,爱你,就是不让你为难,,,他却道,爱一个人,就是要跟他并肩共进
  • 喻少专宠:恶魔小娇妻

    喻少专宠:恶魔小娇妻

    喻邪曾经对她说:“等你长大了我就娶你好不好。”江卿目光炯炯,红了脸望向他,“好啊好啊。”可是,到了他们大婚那天,他却丢下她一人独守空房,“你若心已向着她人,又何苦来娶我。”江卿看着身旁的红盖头,咬着嘴唇不让自己流泪……《日更√坑品有保障√》