登陆注册
15710900000010

第10章

As for Perseus, from Pydna he fled to Pella with his cavalry, which was as yet almost entire. But when the foot came up with them, and, upbraiding them as cowards and traitors, tried to pull them off their horses, and fell to blows, Perseus, fearing the tumult, forsook the common road, and, lest he should be known, pulled off his purple, and carried it before him, and took his crown in his hand and, that he might the better converse with his friends, alighted from his horse and led him. Of those that were about him, one stopped, pretending to tie his shoe that was loose, another to water his horse, a third to drink himself; and thus lagging behind, by degrees left him, they having not so much reason to fear their enemies as his cruelty; for he, disordered by his misfortune, sought to clear himself by laying the cause of the overthrow upon everybody else. He arrived at Pella in the night, where Euctus and Eudaeus, two of his treasurers, came to him, and, what with their reflecting on his former faults, and their free and ill-timed admonitions and counsels, so exasperated him, that he killed them both, stabbing them with his own dagger. After this, nobody stuck to him but Evander the Cretan, Archedemus the Aetolian, and Neon the Boeotian. Of the common soldiers there followed him only those from Crete, not out of any good-will, but because they were as constant to his riches as the bees to their hive. For he carried a great treasure with him, out of which he had suffered them to take cups, bowls, and other vessels of silver and gold, to the value of fifty talents. But when he was come to Amphipolis, and afterwards to Galepsus, and his fears were a little abated, he relapsed into his old and constitutional disease of covetousness, and lamented to his friends that he had, through inadvertency, allowed some gold plate which had belonged to Alexander the Great to go into the hands of the Cretans, and besought those that had it, with tears in his eyes, to exchange with him again for money. Those that understood him thoroughly knew very well that he only played the Cretan with the Cretans, but those that believed him, and restored what they had, were cheated; as he not only did not pay the money, but by craft got thirty talents more of his friends into his hands (which in a short time after fell to the enemy), and with them sailed to Samothrace, and there fled to the temple of Castor and Pollux for refuge.

The Macedonians were always accounted great lovers of their kings, but now, as if their chief prop was broken, they all gave way together, and submitted to Aemilius, and in two days made him master of their whole country. This seems to confirm the opinion which ascribes whatever he did to good fortune. The omen, also, that happened at Amphipolis has a supernatural character. When he was.

sacrificing there, and the holy rites were just begun, on a sudden, lightning fell upon the altar, set the wood on fire, and completed the immolation of the sacrifice. The most signal manifestation, however, of preternatural agency appears in the story of the rumour of his success. For on the fourth day after Perseus was vanquished at Pydna, whilst the people at Rome were seeing the horse-races, a report suddenly rose at the entrance of the theatre that Aemilius had defeated Perseus in a great battle, and was reducing all Macedonia under his power; and from thence it spread amongst the people, and created general joy, with shoutings and acclamations for that whole day through the city. But when no certain author was found of the news, and every one alike had taken it at random, it was abandoned for the present and thought no more of, until, a few days after, certain intelligence came, and then the first was looked upon as no less than a miracle, having, under an appearance of fiction, contained what was real and true. It is reported also, that the news of the battle fought in Italy, near the river Sagra, was conveyed into Peloponnesus the same day, and of that at Mycale against the Medes, to Plataea. When the Romans had defeated the Tarquins, who were combined with the Latins, a little after there were seen at Rome two tall and comely men, who professed to bring the news from the camp.

They were conjectured to be Castor and Pollux. The first man that spoke to them in the forum, near the fountain where they were cooling their horses, which were all of a foam, expressed surprise at the report of the victory, when, it is said, they smiled, and gently touched his beard with their hands, the hair of which from being black was, on the spot, changed to yellow. This gave credit to what they said, and fixed the name of Ahenobarbus, or Brazen-beard, on the man. And a thing which happened in our own time will make all these credible. For when Antonius rebelled against Domitian, and Rome was in consternation, expecting great wars from the quarter of Germany, all on a sudden, and nobody knows upon what account, the people spontaneously gave out a rumour of victory, and the news ran current through the city, that Antonius himself was slain, his whole army destroyed, and not so much as a part of it escaped; nay, this belief was so strong and positive, that many of the magistrates offered up sacrifice. But when, at length, the author was sought for, and none was to be found, it vanished by degrees, every one shifting it off from himself to another, and, at last, was lost in the numberless crowd, as in a vast ocean, and, having no solid ground to support its credit, was in a short time not so much as named in the city. Nevertheless, when Domitian marched out with his forces to the war, he met with messengers and letters that gave him a relation of the victory; and the rumour, it was found, had come the very day it was gained, though the distance between the places was more than twenty-five hundred miles. The truth of this no man of our time is ignorant of.

同类推荐
  • 儒效

    儒效

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清化形隐景登升保仙上经

    上清化形隐景登升保仙上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 野处集

    野处集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萨昙分陀利经

    萨昙分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答万季埜诗问

    答万季埜诗问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天暴君

    逆天暴君

    兄弟是一个一个攒起来,然后才能逆天的。【一天两更,新人求推荐收藏点击】————穿越异世15载,独自一人的他曾得到过许多辉煌。岂知一夜之间,他却沦落为一个赏金三千万金币的逃犯。不是有人背叛他,而是整个国家都将他抛弃。当得知真相后,他选择逆天改命!“人诺弃我,我必负人。天若弃我,我必逆天!”
  • 不见沧桑

    不见沧桑

    幸福不是获得多了,而是在乎少了,活得糊涂的人,容易幸福;活得清醒的人,容易烦恼。清醒的人看得太真切,一较真,生活中便烦恼遍地;糊涂的人,计较得少,虽然活得简单粗糙,却因此觅得了人生的大滋味。
  • 前世是仙

    前世是仙

    本应该飞灰湮灭的他,机缘巧合之下,成为一个不可能存在的存在。魂真的存在吗?也许那根本就只是幻觉。他开始追寻这个问题,直到解开他今生身世的谜题过后,前世的谜题又接踵而来,他到底是谁?
  • 米虫千金的悠闲生活

    米虫千金的悠闲生活

    她,是来自21世纪的“米虫”千金小姐,一朝穿越成为宅门嫡女,锦堂深深,谋求尽,人面相似不相识,空惆怅,不知伊人何处归。他,是被命运诅咒的不幸少年,生于无情帝王家,目光温纯,白衣胜雪,俊美如玉,却有着翻云覆雨手,为的是一世江山谋。那天春光明媚,百花争艳,他躺在桃树下,细碎飘落的花瓣,落了满身。喂!你谁啊!怎能,误闯入本小姐的眼睛!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 瓦罗兰见闻录

    瓦罗兰见闻录

    从英雄背景故事发掘瓦罗兰的历史,讲述瓦罗兰历史的发展,参与大事件,最终创建英雄联盟
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 无敌科技

    无敌科技

    人类与外星文明的精彩碰撞,波澜壮阔的文明史诗。预言之中的天选之子,脚踏着遍地的荆棘走向属于王冠的荣耀。世界终结走向黑暗,他将高举王的旗帜,独自面对末日的审判。
  • 他们的火树银花

    他们的火树银花

    我觉得这是都市类网文的一股清流不意淫不妄想有着蛋蛋的忧愁和哀伤
  • 龙凤斗:妖孽王爷倾城妃

    龙凤斗:妖孽王爷倾城妃

    她,21世纪金牌特工,性格多面天才少女,一朝穿越竟成了凤府废材小姐。他,帝国战神,冷酷似仙似神邸,邪魅似妖似魔王。在这个以强者为尊的大陆,当她遇见他,他避她追,他躲她逐,终是避不开躲不过,赖在他的臂腕之中。她抬头,温柔如水“尘,终其一生我只会爱你一人,携手白发,只许你忠诚,可好?”他低头捧住她的双颊,依旧如此霸道“好!竟然决定,这辈子你妄想再从我身边逃开!”