登陆注册
15710900000205

第205章

At first, when his friends would have persuaded him to stand to be tribune of the people, he thought it undesirable; for that the power of so great an office ought to be reserved, as the strongest medicines, for occasions of the last necessity. But afterwards in a vacation time, as he was going, accompanied with his books and philosophers, to Lucania, where he had lands with a pleasant residence, they met by the way a great many horses, carriages, and attendants, of whom they understood, that Metellus Nepos was going to Rome, to stand to be tribune of the people. Hereupon Cato stopped, and after a little pause, gave orders to return back immediately; at which the company seeming to wonder, "Don't you know,"said he, "how dangerous of itself the madness of Metellus is? and now that he comes armed with the support of Pompey, he will fall like lightning on the state, and bring it to utter disorder; therefore this is no time for idleness and diversion, but we must go and prevent this man in his designs, or bravely die in defence of our liberty."Nevertheless, by the persuasion of his friends, he went first to his country-house, where he stayed but a very little time, and then returned to town.

He arrived in the evening, and went straight the next morning to the forum, where he began to solicit for the tribuneship, in opposition to Metellus. The power of this office consists rather in controlling than performing any business; for though all the rest except any one tribune should be agreed, yet his denial or intercession could put a stop to the whole matter. Cato, at first, had not many that appeared for him; but as soon as his design was known, all the good and distinguished persons of the city quickly came forward to encourage and support him, looking upon him, not as one that desired a favour of them, but one that proposed to do a great favour to his country and all honest men; who had many times refused the same office, when he might have had it without trouble, but now sought it with danger, that he might defend their liberty and their government. It is reported that so great a number flocked about him that he was like to be stifled amidst the press, and could scarce get through the crowd. He was declared tribune, with several others, among whom was Metellus.

When Cato was chosen into this office, observing that the election of consuls was become a matter of purchase, he sharply rebuked the people for this corruption, and in the conclusion of his speech protested he would bring to trial whomever he should find giving money, making an exception only in the case of Silanus, on account of their near connection, he having married Servilia, Cato's sister.

He therefore did not prosecute him, but accused Lucius Murena, who had been chosen consul by corrupt means with Silanus. There was a law that the party accused might appoint a person to keep watch upon his accuser, that he might know fairly what means he took in preparing the accusation. He that was set upon Cato by Murena, at first followed and observed him strictly, yet never found him dealing any way unfairly or insidiously, but always generously and candidly going on in the just and open methods of proceeding. And he so admired Cato's great spirit, and so entirely trusted to his integrity, that meeting him in the forum, or going to his house, he would ask him if he designed to do anything that day in order to the accusation, and if Cato said no, he went away, relying on his word. When the cause was pleaded Cicero, who was then consul and defended Murena, took occasion to be extremely witty and jocose, in reference to Cato, upon the Stoic philosophers, and their paradoxes, as they call them, and so excited great laughter among the judges; upon which Cato, smiling, said to the standers-by, "What a pleasant consul we have, my friends." Murena was acquitted, and afterwards showed himself a man of no ill-feeling or want of sense; for when he was consul, he always took Cato's advice in the most weighty affairs and, during all the time of his office, paid him much honour and respect. Of which not only Murena's prudence, but also Cato's own behaviour, was the cause; for though he were terrible and severe as to matters of justice, in the senate, and at the bar, yet after the thing was over his manner to all men was perfectly friendly and humane.

Before he entered on the office of tribune, he assisted Cicero, at that time consul, in many contests that concerned his office, but most especially in his great and noble acts at the time of Catiline's conspiracy; which owed their last successful issue to Cato. Catiline had plotted a dreadful and entire subversion of the Roman state by sedition and open war, but being convicted by Cicero, was forced to fly the city. Yet Lentulus and Cethegus remained, with several others, to carry on the same plot; and blaming Catiline, as one that wanted courage, and had been timid and petty in his designs, they themselves resolved to set the whole town on fire, and utterly to overthrow the empire, rousing whole nations to revolt and exciting foreign wars. But the design was discovered by Cicero (as we have written in his life), and the matter brought before the senate.

Silanus, who spoke first, delivered his opinion, that the conspirators ought to suffer the last of punishments, and was therein followed by all who spoke after him; till it came to Caesar, who being an excellent speaker, and looking upon all changes and commotions in the state as materials useful for his own purposes, desired rather to increase than extinguish them; and standing up, he made a very merciful and persuasive speech, that they ought not to suffer death without fair trial according to law, and moved that they might be kept in prison. Thus was the house almost wholly turned by Caesar, apprehending also the anger of the people; insomuch that even Silanus retracted, and said he did not mean to propose death, but imprisonment, for that was the utmost a Roman could suffer.

同类推荐
  • 大悲经

    大悲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 调实居士证源录

    调实居士证源录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tempest

    Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨

    佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六部成语

    六部成语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 甜心老婆不准跑

    甜心老婆不准跑

    她绝对是无心招惹那个长相俊美,兴趣古怪的什么大总裁,她发毒誓!可是她竟然就成了他的独宠甜心,对着她做尽奇怪的事情。只要是那个变态能想到的,就没有她做不到的!什么,他对她动心了?什么,他要娶她做老婆?合约里面没有这一条啊!以为她就这么萝莉易推倒,那他就大错特错了!
  • 原道之初

    原道之初

    隐藏在都市中的仙侠世界,一段不为人熟知的奇异故事,一个纷纷扰扰的‘仙人’世界。
  • 童心

    童心

    童心会长大,但它不会变老,只是沉淀一份成熟,消散了一份幼稚;童心会变坏,但它不至于死去,只是播下了一片欲望,占据那片纯粹。学会拒绝,才能获得最真的东西,我,心有一束绿叶,挚爱一粒尘土。
  • 阴谋家

    阴谋家

    夏璇就是别人口中那种典型的“坏女人”,长得妖艳漂亮,整天变着法地琢磨着怎么抢了老板女儿的男朋友。虽然那位先生英俊潇洒腰缠万贯,但挖老板女儿墙角是不是胆子太大了点?她的目的究竟是什么?她和那位先生,到底是谁给谁挖了个坑?
  • 谁的爱情不忧伤2

    谁的爱情不忧伤2

    身后残红纷飞若雨,为谁悼未了情缘。邂逅莫非邂逅,错过不是错过,而是一生。凝恨对残晖,忆君君不知。易浅絮撑一把乳白色伞,静静的伫立。二十七楼。陆敩渊双手插兜,斜坐在一把椅子上,修长的腿交叉。窗外是缠绵的细雨,细细情思,直教人移不开眼睛。他苦笑。外人眼中的我高不可攀,霸道冷漠。这花团锦簇的生活,唯有故人方知我内心凄凉,破败凋残,不堪落寞。一人远走。我无能随你而去。唯有将念想的心魂寄留与你,它早已为你伤痕累累。
  • 宫斗:我的夫君是皇帝

    宫斗:我的夫君是皇帝

          一个野蛮凶悍被遗弃冷宫的妃子,一个冷酷无情风流成性的君王,暧昧纠缠。    
  • 别慌,天明还早

    别慌,天明还早

    农村的这一代80后,要么让精神流浪在豪华都市的林立高楼里,要么让梦想困顿在梦幻的虚荣里。看迷途,漫漫围城;想烂掉,青春年少;说存在,家长里短。不是每一个有梦想的人都有机会让梦想散发芬芳,不是每一条咸鱼都能掌握翻身的正确姿势。绝大多数人就像杨叶子一样,就这么的,在不甘中成为一个小人物。
  • 掉落人间的龙王

    掉落人间的龙王

    在未来世界当中,异族林立,实则人族掌控世界。异族早就觊觎人族的权利了,为了能够实现控制人族,掌握世界的宏大愿望,它们使用各种阴谋诡计,找到人族的贪婪者合作。龙族的王者,面对自己种族的灭亡,心灰意冷,在和背叛者同归于尽中幸存下来。一不小心掉入人间,开始了一段冲充满冒险和神奇的旅行。
  • 猫公爵

    猫公爵

    这是一个有关猫公爵的故事。高二那年,她遇到了生命中最重要的几个男生。他高贵优雅难以接近;他阳光迷人温柔如水;他英俊潇洒看似多情;他温文儒雅不近女生;他个性率直天真如孩;他微笑如刀不露感情。究竟谁才是她真正的猫公爵,是你么?
  • 这次我要做魔王

    这次我要做魔王

    一场莫名的异世穿越,可以直触心灵的语言,是神明的召唤还是前世的因果,千载万世,只不过因为当年在人群里多看了你一眼