登陆注册
15731600000004

第4章

Some years since--it was during the winter before the Zulu War--a White Man was travelling through Natal. His name does not matter, for he plays no part in this story. With him were two wagons laden with goods, which he was transporting to Pretoria. The weather was cold and there was little or no grass for the oxen, which made the journey difficult; but he had been tempted to it by the high rates of transport that prevailed at that season of the year, which would remunerate him for any probable loss he might suffer in cattle. So he pushed along on his journey, and all went well until he had passed the little town of Stanger, once the site of Duguza, the kraal of Chaka, the first Zulu king and the uncle of Cetywayo. The night after he left Stanger the air turned bitterly cold, heavy grey clouds filled the sky, and hid the light of the stars.

"Now if I were not in Natal, I should say that there was a heavy fall of snow coming," said the White Man to himself. "I have often seen the sky look like that in Scotland before snow." Then he reflected that there had been no deep snow in Natal for years, and, having drunk a "tot" of squareface and smoked his pipe, he went to bed beneath the after-tent of his larger wagon.

During the night he was awakened by a sense of bitter cold and the low moaning of the oxen that were tied to the trek-tow, every ox in its place. He thrust his head through the curtain of the tent and looked out. The earth was white with snow, and the air was full of it, swept along by a cutting wind.

Now he sprang up, huddling on his clothes and as he did so calling to the Kaffirs who slept beneath the wagons. Presently they awoke from the stupor which already was beginning to overcome them, and crept out, shivering with cold and wrapped from head to foot in blankets.

"Quick! you boys," he said to them in Zulu; "quick! Would you see the cattle die of the snow and wind? Loose the oxen from the trek-tows and drive them in between the wagons; they will give them some shelter."And lighting a lantern he sprang out into the snow.

At last it was done--no easy task, for the numbed hands of the Kaffirs could scarcely loosen the frozen reims. The wagons were outspanned side by side with a space between them, and into this space the mob of thirty-six oxen was driven and there secured by reims tied crosswise from the front and hind wheels of the wagons. Then the White Man crept back to his bed, and the shivering natives, fortified with gin, or squareface, as it is called locally, took refuge on the second wagon, drawing a tent-sail over them.

For awhile there was silence, save for the moaning of the huddled and restless cattle.

"If the snow goes on I shall lose my oxen," he said to himself; "they can never bear this cold."Hardly had the words passed his lips when the wagon shook; there was a sound of breaking reims and trampling hoofs. Once more he looked out.

The oxen had "skrecked" in a mob. There they were, running away into the night and the snow, seeking to find shelter from the cold. In a minute they had vanished utterly. There was nothing to be done, except wait for the morning.

At last it came, revealing a landscape blind with snow. Such search as could be made told them nothing. The oxen had gone, and their spoor was obliterated by the fresh-fallen flakes. The White Man called a council of his Kaffir servants. "What was to be done?" he asked.

One said this thing, one that, but all agreed that they must wait to act until the snow melted.

"Or till we freeze, you whose mothers were fools!" said the White Man, who was in the worst of tempers, for had he not lost four hundred pounds' worth of oxen?

Then a Zulu spoke, who hitherto had remained silent. He was the driver of the first wagon.

同类推荐
  • 般若灯论

    般若灯论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冯氏锦囊秘录

    冯氏锦囊秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 媚娘艳史

    媚娘艳史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传法正宗定祖图

    传法正宗定祖图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝净明大法万道玉章秘诀

    灵宝净明大法万道玉章秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杰鲁特大人

    杰鲁特大人

    世界之王奥罗夫遗留下一批宝藏,吸引着众多继承者前去争夺,杰鲁特一心想要成为世界之王,从而在探险的路上认识了许多有趣的朋友,并且一起经历了难以忘却的故事
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 木系守护

    木系守护

    渺墨灵,精灵族圣女与人类天才武者之女,大自然的宠儿,一个比纯精灵的木系亲和力更强的混血儿,向往自由却不得不背负上寻找父母、种族斗争的少女。只要一颗种子,她就能催生出别人梦寐以求的灵药;森林是她的主战场,源源不断的木元素就是她的士兵。“无论前路艰险或平坦,我都会微笑着迎接一切,挑战一切……”在迷人的笑容背后,是坚定的意志。一个半精灵真的如此受到命运的宠爱,还有另有隐情?命运之神笑而不语。
  • 复仇悔爱

    复仇悔爱

    太多的疑惑,太多的不可信,这让我该怎么走下去。杀父之仇必报,可是我却爱上了他,这让我该如何是好?而我却不是为他付出最多的人,他却一直相信我,一直一直!
  • 末世战神求生

    末世战神求生

    在危险重重的末世之中,白宇该如何守护家人,同伴及自己所爱之人。
  • 校园争宠:校草,看这边

    校园争宠:校草,看这边

    本文免费。孤女李甜甜居然是叶氏珠宝失踪多年的女儿?一撞撞上大人物,李甜甜以为自己死定了,却不想和她们做了朋友,无意间,才找到自己真正的家。她改名叶茜冉(rán),转到贵族学校茵雪中学的高三六班。有一天,出现一个“韩静唯”,叶茜冉与白羽默感情破裂,最终遇上江锦枫。却没料到,他居然也是白家的少爷?
  • 境界之上

    境界之上

    他因机缘巧合来到了另一个世界,这个世界对他充满神秘,也充满着危机,他对这个世界一无所知,努力地生存下去却稀里糊涂得扛上了极为重大的责任。
  • 风凰楚鞘梵圣雪

    风凰楚鞘梵圣雪

    前世她是千金公主,身份尊贵,天赋卓越,却在情窦初开之际被人欺骗,含恨而终。敢欺骗她?就不怕她来生复仇?穿越重生一世,她是风家的二小姐,结识了一位仙子,但自己却无法修炼,还其貌不扬!他是陌涵大陆人尽皆知的昭王殿下,杀伐果断,男子皆敬他畏他三分,女子爱她七分,他却熟视无睹,独爱那个人人嫌弃的风家二小姐。传说中不食人间烟火的仙子,心系昭王,她是否能维持与风离凰的情谊?且看凤凰转世,携手亲友颠覆大陆!
  • 片断

    片断

    本书分“我的青苹果时代”、“在梦中说话”、“直击心灵的一瞬”、“谁让我如此牵挂”四辑,作者在书中袒露了自己的心灵,读者可以从中体味一个女性作家特有的细腻情怀,感受到“美丽”应该非常脆弱和娇嫩,是转瞬即逝的阳光,带着一点儿微微的青涩,毛茸茸的透明,手指轻弹即破的那种质感。
  • 武尊异界敌众强:武逆苍穹

    武尊异界敌众强:武逆苍穹

    武界乾坤浩瀚无穷,一代狂人身负通天生死碑穿越异界,以祖血龙脉之名,掌生死,控阴阳,转因果,乱时空,逆苍穹,一场浩大的棋局,华夏强者与西方众神的对弈,看李枫如何一步步从凡武,到仙武,神武,天武的蜕变,如何又以狂人的意志跨过无尽荆棘,踏上至高的无上境界!