登陆注册
15739100000033

第33章

ANDREAS HOFER AT THE THEATRE.

Count Stadion, the minister of foreign affairs, was pacing his cabinet with a quick step and an anxious expression of countenance.

At times he stood still, and, bending his head toward the door, seemed to listen intently for some sound; all remaining silent outside, he commenced again striding up and down, and whenever he approached the clock on the mantelpiece he cast an anxious glance on it.

"I am afraid Hormayr was not at home," he murmured moodily to himself; "his servants did not know where he was, and therefore the mischief cannot be stopped."He drew a golden snuff-box from his pocket and took a large pinch from it. "I said at the very outset," he murmured, "that we ought to keep aloof from these stupid peasants, who will only involve us in trouble and mischief. But those gentlemen would not listen to me, and--Really, I believe I hear footsteps in the anteroom. Yes, yes, somebody is coming!"Count Stadion was not mistaken. The door opened, and a footman announced, in a loud voice, "Baron von Hormayr!""Let him come in, let him come in, quick!" said Count Stadion, waving his hand impatiently; and when Hormayr appeared on the threshold of the door, he hastily went to meet him.

"In truth; it took my servants a good while to find you!" exclaimed the minister, angrily. "I have been waiting for you half an hour.""I was at the Archduke John's rooms, with whom I had business of importance, your excellency," said Hormayr, emphasizing his last words. "Moreover, I could not guess that your excellency would wish to grant me an audience at so unusual an hour, and without my asking for it.""At so unusual an hour!" cried Count Stadion, putting one pinch of snuff after another into his nose. "Yes, yes, at so unusual an hour!

It would have been more agreeable to me, too, if it had been unnecessary for me to trouble you and myself. But it is your own fault. You do not keep your word.""Your excellency!" cried Hormayr, indignantly.

"Bah! it is true. You do not keep your word. You promised me that your Tyrolese should not show themselves, lest we might be charged with fomenting an insurrection; and it was necessary, also, to prevent the Bavarians from learning prematurely our plans. Can you deny that you promised this to me? ""No, your excellency, I do not deny it at all.""Well, your Tyrolese are running around everywhere.""Pardon me, your excellency, that cannot be true. You must have been misinformed.""What! misinformed? How dare you say so to my face, sir? Your beardman, or bushman, or Sandwirth Hofer is at the Karnthnerthor Theatre, and is the observed of all observers. I saw him with my own eyes; and that was the reason why I left the theatre and sent for you."[Footnote: Count Stadion's own words.--See Hormayr's "Andreas Hofer," vol i., p. 209]

"Your excellency saw him with your own eyes! Then, of course, it must be true, and I would beg leave of your excellency to go immediately to the theatre and take him to his hotel.""That was just what I wished to ask you to do, Baron von Hormayr.

Make haste and induce this bushman to leave Vienna immediately.""He will leave the capital early in the morning. Your excellency will permit me now to withdraw."Baron von Hormayr hastened down stairs, left the chancery of state, and crossed the Joseph's Place. On reaching the Karnthnerthor Theatre, he bought a ticket at the office and entered the pit.

"The Marriage of Figaro," by Mozart, was performed at the Karnthnerthor Theatre to-night, and this favorite opera of the Viennese had attracted so large an audience that not a seat was vacant, and the baron had to elbow his way with no little difficulty through the crowd filling the pit, in order to reach a point where he might be able to see every part of the house, and discover him for whose sake he had come.

At length he had succeeded in advancing so far that, leaning against one of the pillars supporting the upper tiers of boxes, he was able to survey the lower part of the house. But all faces were averted from it, all eyes were fixed on the stage. The opera had just reached the scene where Count Almaviva lifts the carpet from the chair and finds Cherubino under it. A loud outburst of laughter resounded from the pit to the upper gallery. But in the midst of the din, a loud and angry voice exclaimed: "Ah, you young good-for-nothing, if I had you here I would show you how to behave!" And a threatening fist and vigorous arm was raised in the midst of the orchestra-stalls.

"Good heavens! that is really Andreas Hofer," murmured Baron von Hormayr, concealing himself anxiously behind the pillar. A renewed shout of laughter greeted Hofer's words, and all eyes turned toward the side where they had been uttered. And there sat the good Andreas Hofer, in his handsome national costume, with his long black beard, and his florid, kind-hearted face. There he sat, quite regardless of the gaze which the audience fixed upon him, utterly unaware of the fact that he was the observed of all observers, and quite engrossed in looking at the stage, where proceeded the well-known scene between Cherubino, the count, and Figaro. He followed the progress of the action with rapt attention, and when Cherubino tried to prove his innocence by all sorts of plausible and improbable falsehoods, Hofer's brow became clouded. He averted his eyes from the stage, and turned to his neighbor. "Why," he said, loudly and indignantly, "that boy is as great a liar as though he were Bonaparte himself!"Now the merriment of the audience knew no longer any bounds. They applauded, they shouted, "Bravo! bravo!" They forgot the scene on the stage entirely, and devoted their exclusive attention to the queer, bearded stranger in the orchestra-stall, on whom all eyes and opera-glasses were fixed.

同类推荐
热门推荐
  • 三位空间

    三位空间

    “你说前世几次回目,才能换来这一世的相逢?”“前世的回目,有用吗?这一世,我定会娶你。”薛凯乐看着张奕那双微红的眼睛,神情也有些迷离。“但是,我怕啊!”她抱紧了他,没人看到,他的双手早已紧握,却不敢伸出手臂。“等我,我会用实力,向你父亲证明,我,可以!”天地因我哭泣,神魔为我叹息,敢为你在哪里?路在何处?怎能相遇?“你父亲,到底是谁?”他看着她,眼神中充满迷离。她没有说话,泪水却无法停息。金光笼罩了她,眼前美景一朝淡晰。踏天路,人未亡,江山已得难相望。游子梦,归故乡,弃尽山河换归乡。征仙位,败魔王,今朝佳人终相得......
  • 暖女遇高冷:竹马乖,来抱抱!

    暖女遇高冷:竹马乖,来抱抱!

    【甜宠】从小,忻孜(xinzi)就拥有软化身旁任何人的能力,因此,人缘向来都是杠杠的。自从遇上高冷的凛枚(linmei)后,忻孜给自己设定了一个伟大的目标:软化他!软化他!软化他!因此,之后每次见到凛枚,忻孜总是会不顾场合的扑上去,再给他一个大大的么么哒!★★“小竹马,抱一个!”【新文,求收藏!求收藏!求收藏!】
  • 祸乱天下:绝色邪王倾城妃

    祸乱天下:绝色邪王倾城妃

    她是21世纪神偷,穿越到这坑爹大陆来,更不幸的是遇到了某个邪恶男。她:“骚扰姐的,浪费姐的,我会让他们后悔一辈子!”他:“对,嫁给本王,祸害本王一辈子!”
  • 扭曲起源

    扭曲起源

    一切罪恶的开端,一切扭曲的起源。面对即将毁灭的世界,克兰纳德说道:“我到底是不是主角?”
  • 暮然平凡1:倾世鬼娃

    暮然平凡1:倾世鬼娃

    内容有点乱哈,不要介意~三个名字会在三部曲里面互相穿越
  • 邪皇记

    邪皇记

    有时候穿过迷雾带来的却是更深的迷惘。。。西方邪君莫名遇害,天地雷霆狂乱,留下的天道秘宝和唯一子嗣却不知何踪。。。
  • 青春小鸟不回来

    青春小鸟不回来

    偶然的结识,两颗失意的心碰撞到一起。苦涩的笑容背后,隐藏着怎样的故事?在最绚烂的青春年华里,含苞待放的青春,将绽放怎样的风采,然而,半路杀出的程咬金,又是何方神圣呢……
  • 唐律疏议

    唐律疏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九霄龙神诀

    九霄龙神诀

    飞仙门最底层的杂役弟子林九霄意外获得龙神传承修炼逆天功法《龙神诀》且看他超越万物众生,睥睨苍穹,做那九霄之主。
  • 绝世撸神

    绝世撸神

    你问他是谁?他,什么也不是,既没有掌声;也没有欢呼;更没有支持。你问他有什么?他有一颗永不言败的心;他,只为追梦而去;他的一生注定在电竞成就辉煌!