登陆注册
15744100000001

第1章

The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato, when his writings were well known at Athens and Alexandria. They exhibit considerable originality, and are remarkable for containing several thoughts of the sort which we suppose to be modern rather than ancient, and which therefore have a peculiar interest for us. The Second Alcibiades shows that the difficulties about prayer which have perplexed Christian theologians were not unknown among the followers of Plato. The Eryxias was doubted by the ancients themselves: yet it may claim the distinction of being, among all Greek or Roman writings, the one which anticipates in the most striking manner the modern science of political economy and gives an abstract form to some of its principal doctrines.

For the translation of these two dialogues I am indebted to my friend and secretary, Mr. Knight.

That the Dialogue which goes by the name of the Second Alcibiades is a genuine writing of Plato will not be maintained by any modern critic, and was hardly believed by the ancients themselves. The dialectic is poor and weak. There is no power over language, or beauty of style; and there is a certain abruptness and agroikia in the conversation, which is very un-Platonic. The best passage is probably that about the poets:--the remark that the poet, who is of a reserved disposition, is uncommonly difficult to understand, and the ridiculous interpretation of Homer, are entirely in the spirit of Plato (compare Protag; Ion; Apol.). The characters are ill-drawn. Socrates assumes the 'superior person' and preaches too much, while Alcibiades is stupid and heavy-in-hand. There are traces of Stoic influence in the general tone and phraseology of the Dialogue (compare opos melesei tis...kaka: oti pas aphron mainetai): and the writer seems to have been acquainted with the 'Laws' of Plato (compare Laws). An incident from the Symposium is rather clumsily introduced, and two somewhat hackneyed quotations (Symp., Gorg.) recur. The reference to the death of Archelaus as having occurred 'quite lately' is only a fiction, probably suggested by the Gorgias, where the story of Archelaus is told, and a similar phrase occurs;--ta gar echthes kai proen gegonota tauta, k.t.l.

There are several passages which are either corrupt or extremely ill-expressed. But there is a modern interest in the subject of the dialogue;and it is a good example of a short spurious work, which may be attributed to the second or third century before Christ.

ALCIBIADES II

byPlatonic Imitator (see Appendix II above)Translated by Benjamin Jowett

PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates and Alcibiades.

SOCRATES: Are you going, Alcibiades, to offer prayer to Zeus?

ALCIBIADES: Yes, Socrates, I am.

SOCRATES: you seem to be troubled and to cast your eyes on the ground, as though you were thinking about something.

ALCIBIADES: Of what do you suppose that I am thinking?

SOCRATES: Of the greatest of all things, as I believe. Tell me, do you not suppose that the Gods sometimes partly grant and partly reject the requests which we make in public and private, and favour some persons and not others?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: Do you not imagine, then, that a man ought to be very careful, lest perchance without knowing it he implore great evils for himself, deeming that he is asking for good, especially if the Gods are in the mood to grant whatever he may request? There is the story of Oedipus, for instance, who prayed that his children might divide their inheritance between them by the sword: he did not, as he might have done, beg that his present evils might be averted, but called down new ones. And was not his prayer accomplished, and did not many and terrible evils thence arise, upon which I need not dilate?

ALCIBIADES: Yes, Socrates, but you are speaking of a madman: surely you do not think that any one in his senses would venture to make such a prayer?

SOCRATES: Madness, then, you consider to be the opposite of discretion?

ALCIBIADES: Of course.

SOCRATES: And some men seem to you to be discreet, and others the contrary?

ALCIBIADES: They do.

SOCRATES: Well, then, let us discuss who these are. We acknowledge that some are discreet, some foolish, and that some are mad?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And again, there are some who are in health?

ALCIBIADES: There are.

SOCRATES: While others are ailing?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And they are not the same?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: Nor are there any who are in neither state?

ALCIBIADES: No.

SOCRATES: A man must either be sick or be well?

ALCIBIADES: That is my opinion.

SOCRATES: Very good: and do you think the same about discretion and want of discretion?

ALCIBIADES: How do you mean?

SOCRATES: Do you believe that a man must be either in or out of his senses; or is there some third or intermediate condition, in which he is neither one nor the other?

ALCIBIADES: Decidedly not.

SOCRATES: He must be either sane or insane?

ALCIBIADES: So I suppose.

SOCRATES: Did you not acknowledge that madness was the opposite of discretion?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And that there is no third or middle term between discretion and indiscretion?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: And there cannot be two opposites to one thing?

ALCIBIADES: There cannot.

SOCRATES: Then madness and want of sense are the same?

ALCIBIADES: That appears to be the case.

SOCRATES: We shall be in the right, therefore, Alcibiades, if we say that all who are senseless are mad. For example, if among persons of your own age or older than yourself there are some who are senseless,--as there certainly are,--they are mad. For tell me, by heaven, do you not think that in the city the wise are few, while the foolish, whom you call mad, are many?

ALCIBIADES: I do.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之纨绔大小姐

    重生之纨绔大小姐

    曾经最得宠的小公主,为民抱怨烧死他国使臣,皇帝被逼无奈下令将其囚于深宫之中终身不可踏出宫门。被世外高人救起而就是这样一名男子改变了她,二人从此隐居不问世事……
  • 超级护花至尊

    超级护花至尊

    一块意外得来的玉佩,让得李王道的平凡人生,开始岀现了翻天覆地的变化!一次偶然的捉鬼之旅,让李王道接触到了一个浩大的神魔世界!都市普通打工者十足吊丝一枚的李王道,从此艳遇奇缘纷至沓来,什么美女如云,倾国财富,通天权势,都不在话下。即便以驭诸神为将,万魔为卒,也只李王道一念之间。当他孤独的耸立在九天十地之时,放眼四望,已找不到一个对手,众皆臣服!
  • 极品死神在都市

    极品死神在都市

    陈淼加入了一个叫做诡秘事务局的单位,单位里人才辈出,什么道士啊,僵尸啊,不算罕见,最奇怪的是,为什么连名声在外不容亵渎的死神也到处都是!他们是神好不好!
  • 明末海商

    明末海商

    吴孝堂醒来后发现自己躺在一个古韵十足的房间里,在确定了当下的年代后,吴孝堂满心踌躇。当他真正的见识了这个时代的残酷血腥,见惯生死的吴孝堂也感到不寒而栗。于是他觉得自己应该做点什么。吴孝堂对着这个乱世发出了自己的声音。
  • 无尽修天路

    无尽修天路

    灵山之上,小童问师尊,何为天路。师尊答,天路,是尸山血骨,是无数冤魂,是一将功成万骨枯。但,也是情,也是义苍茫玄天舞风云,数千苦难奈我何。我自挥剑摇指天,登上无尽天之路。身世密云的少年,面对接踵而来的打击,毅然踏上了登天寻道的征途。自逆境中崛起,奔向无尽的玄天大陆,誓要以手中长剑,来杀出一条登天大路,为亲人,为兄弟,为红颜……永不退!
  • 重生校霸来袭

    重生校霸来袭

    顶级杀手一朝重生在了这个柔弱女学生身上。校园暴力脏污不堪?三楼推下致死无人问津?贫穷无处可依?这命运也只能说:原主,你人品真好!但是作为一代绝顶杀手,是不会容忍这样的事情发生在她的身上的,所以她要开始任重道远的虐渣之路!校园暴力欺负人?你也要搞清楚对象,惹到她,那是必死无疑。三楼跌落身死之仇?我要你以命换命!至于贫困这件事儿,还真心不好解决,要不白手起家做个小奸商?听起来不错哦,咱们干什么挣钱呢?好吧,捕捉美男什么的她最擅长了。校园里先搞定那一波小婊砸先![子衿酱的悄悄话]霸道+校园+虐渣,绝壁一超爽体验的强文,子衿儿就这么静静地看着你,直到你点开看文入坑为止⊙ω⊙
  • 复仇兄妹

    复仇兄妹

    本人第一次写,这是一篇复仇小说,《复仇兄妹》希望大家喜欢第一章(回忆)安琪的父亲原本是欧阳集团的经理,但因为内心的贪婪,想接手欧阳集团(全球排名第八),一而再再而三的害欧阳集团。有一天,"欧阳璟因非法收购…,这是拘捕令…""不会的,璟不会做出这种事的…""因查明这别墅也是公司的,所以你们收拾一下搬出去,值钱的物品不能拿,会有人跟着你们"妈妈因为受不了这么大的打击,心脏病复发…爸爸被带走了,妈妈也走了。整个世界就只剩下了那两兄妹,手牵着手在大街上走着。安琪带着十几个混混走过来:"这不是我们的欧阳大少爷和大小姐吗?如今你们也有今天啊…
  • 遇见你是我不好的开始

    遇见你是我不好的开始

    他是X国著名的歌手,演员看透了娱乐圈的是是非非,她是上市公司的总裁,年纪轻轻却成为谁都想高攀的人物。"迪菲,难道你都不怕他接近你是因为钱吗?”“我这辈子就钱最多,我不怕,而且本小姐长的没那么差劲”20岁的时候,有人问迪菲愿望是什么,迪菲没有愿望25岁的时候问迪菲的愿望是什么,收购某家X国娱乐公司,因为她都有一个月没见过他了。
  • 活在废墟

    活在废墟

    这是末日,拥有超乎想象的活尸。我们是超人吗?不,我们只是普通人,活在废墟的人
  • 最强特工之王

    最强特工之王

    《免费新书》“美女教官,我求你赶紧把这个任务给别人吧。”“想跑?这份合约会跟随你终身,国家兴亡,匹夫有责。”一张合约让林逸风走上了一条不归路,走上了都市各种泡妞的日子。